Beispiele für die Verwendung von "работоспособный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle13 capable3 operable2 efficient1 andere Übersetzungen7
Я искала через объявления в некоторых Европейских газетах, смотрю, смогу ли я найти работоспособный образец. So I was looking through the classifieds of some of the European papers, see if I can find some workable patterns.
Мартин Сэндбю из газеты Financial Times является ярым сторонником идеи, что работоспособный валютный и финансовый союз не требует бюджетной интеграции. Martin Sandbu of the Financial Times has been a strong proponent of the view that a workable monetary and financial union does not require fiscal integration.
Из-за неспособности победивших на выборах политиков к необходимым действиям (особенно в некоторых странах еврозоны) центральные банки превратились в единственный работоспособный институт. The failure of elected politicians to act appropriately – particularly in some eurozone countries – has turned central banks into the “only game in town.”
Анализирующая группа далее отметила, что, хотя представленный план носит работоспособный и амбициозный характер, его успех зависит от удвоения Хорватией своего среднегодового взноса на разминирование и от разработки методологии по обработке лесных массивов, которые предположительно содержат мины. The analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon Croatia doubling its average annual contribution to demining and upon developing a methodology to address forested areas suspected to contain mines.
Она сделала вывод о том, что базовые задачи в соответствии с Конвенцией, изложенные в программе оказания помощи, были выполнены, за исключением того, что пока еще не создан полностью работоспособный пункт связи в рамках Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН. It concluded that the basic tasks under the Convention- as contained in the assistance programme- had been implemented, with the exception that a fully operational point of contact under the UNECE Industrial Accident Notification System had not yet been established.
Анализирующая группа далее отметила, что, хотя представленный план носит работоспособный и амбициозный характер, его успех зависит от повышения эффективности технического обследования, текущего, хотя и снижающегося, высокого уровня донорского финансирования и инициирования, а потом и неуклонного наращивания фондов, предоставляемых местными органами власти. The analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon increased performance in technical survey, an ongoing, although decreasing, high level of donor funding and the initiation of and thereafter constantly increased funds provided by local governments.
В нем говорится, что " труд- это право, обязанность и дело чести каждого кубинца, и каждый работоспособный кубинец, независимо от расовой принадлежности, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений и национального или социального происхождения, может получить работу, на которой он может вносить свой вклад в решение общественных задач и удовлетворять собственные потребности ". It establishes that work is a right, a duty and an honour for all Cubans, and that all Cubans who are able to work shall have the opportunity to obtain employment that will enable them to contribute to the purposes of society and to meet their needs, without distinction as to race, colour, sex, religion, political opinion or national or social background.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.