Exemples d'utilisation de "рабочую группу открытого состава" en russe
созвать рабочую группу открытого состава под эгидой ГА ООН или создать Спецкомитет КР для обсуждения договора о кооперативной безопасности в космосе.
convene an open-ended working group or establish a CD Ad Hoc Committee to discuss a treaty on cooperative security in outer space.
В 2007 году Совет управляющих учредил настоящую Специальную рабочую группу открытого состава для обзора и оценки вариантов более эффективных добровольных мер и новых или существующих международно-правовых документов.
In 2007 the Governing Council set up this ad hoc Open Ended Working Group, to review and assessment of the options of enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments
просит Рабочую группу открытого состава и Расширенное бюро следить за финансовой информацией, предоставляемой секретариатом, включая своевременность представления и транспарентность такой информации;
Requests the Open-ended Working Group and the Expanded Bureau to keep under review the financial information provided by the Secretariat, including the timeliness and transparency of that information;
С этой целью они создали межправительственную рабочую группу открытого состава, которая проведет свое первое совещание 21-23 ноября 2001 года в Женеве.
To this end they set up an open-ended intergovernmental Working Group, which will hold its first meeting in Geneva on 21-23 November 2001.
Предприняв решительный шаг вперед, она также призвала Рабочую группу открытого состава приложить усилия к достижению государствами-членами общего согласия при рассмотрении всех связанных с этим вопросом тем.
In a striking step forward, it also urged the Open-ended Working Group to exert efforts to achieve general agreement among Member States in the consideration of all topics related to this question.
Подготовительный комитет постановил также создать межсессионную межправительственную рабочую группу открытого состава для продолжения и завершения процесса переговоров по итоговому документу и разработке его проекта.
The Preparatory Committee also decided to establish an inter-sessional open-ended intergovernmental working group to continue and finalize the process of negotiation on and drafting of the outcome document.
На своей девятой сессии Комитет учредил рабочую группу открытого состава по вопросам соблюдения, которая рассмотрела этот вопрос и подготовила рабочий проект процедур и организационных механизмов для действий в случаях несоблюдения.
At its ninth session, the Committee, established the open-ended working group on compliance, which considered the subject and produced a working draft of procedures and institutional mechanisms for handling cases of non-compliance.
Кроме того, Совет учредил межправительственную рабочую группу открытого состава в целях разработки конкретных рекомендаций по вопросу о пересмотре и при необходимости совершенствовании и рационализации всех мандатов, механизмов, функций и обязанностей для сохранения системы специальных процедур, экспертных консультаций и процедуры подачи жалоб.
Furthermore, the Council established an open-ended intergovernmental working group to formulate concrete recommendations on the issue of reviewing and, where necessary, improving and rationalizing all mandates, mechanisms, functions and responsibilities in order to maintain a special procedures system, specialized assessments and a claims procedure.
В этой связи его делегация предлагает учредить рабочую группу открытого состава для проведения углубленной оценки положения в малых островных несамоуправляющихся территориях и последующего представления рекомендаций Специальному комитету на его сессии 2008 года.
In that connection, his delegation proposed that an open-ended working group should be established to conduct an in-depth assessment of the small island Non-Self-Governing Territories and to provide recommendations to the Special Committee at its 2008 session.
постановляет учредить межправительственную рабочую группу открытого состава, в работе которой могут принимать участие все заинтересованные публичные международные организации, для рассмотрения вопроса о подкупе должностных лиц публичных международных организаций с уделением основного внимания привилегиям и иммунитетам, компетенции и роли публичных международных организаций, а также необходимости определения соответствующей юрисдикции;
Decides to establish an open-ended intergovernmental working group, in which all interested public international organizations may participate, to consider the question of bribery of officials of public international organizations, with emphasis on privileges and immunities, the competence and role of public international organizations and the necessity to determine the competent jurisdiction;
В этой связи мы предлагаем создать в рамках Комиссии социального развития рабочую группу открытого состава для изучения законодательства стран, международных документов и существующих проектов деклараций на предмет извлечения из них соответствующих положений, касающихся семьи.
We, therefore, suggest that an open-ended working group be created within the Commission for Social Development to review and extract relevant provisions on the family from national laws, international instruments and existing draft declarations.
В своем решении 2/6, в котором Конференция Участников постановила учредить Временную рабочую группу открытого состава для вынесения рекомендаций и оказания Конференции помощи в осуществлении ею своего мандата в отношении технической помощи, Конференция Участников постановила, что рабочая группа проведет по меньшей мере одно межсессионное заседание до начала четвертой сессии Конференции Участников, которая состоится в 2008 году.
In its decision 2/6, by which it decided to establish an open-ended interim working group to advise and assist it in the implementation of its mandate on technical assistance, the Conference of the Parties decided that the working group should hold at least one intersessional meeting before the fourth session of the Conference of the Parties, to be held in 2008.
Как и многие другие делегации, мы призываем Ассамблею вновь созвать Рабочую группу открытого состава для поиска практических путей для скорейшего проведения специальной сессии, и с нетерпением ждем возможности принять активное участие в ее работе.
We join many other delegations in calling on the Assembly to reconvene the Open-ended Working Group tasked with finding practical ways to hold the special session as soon as possible, and we look forward to actively participating in its work.
учредить межсессионную межправительственную рабочую группу открытого состава с мандатом на продолжение и завершение процесса переговоров и составление проекта итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса на основе подборки предложений по итогам работы второй основной сессии Подготовительного комитета и любых новых материалов, а также на представление по этому вопросу доклада Подготовительному комитету на его третьей основной сессии.
To establish an intersessional open-ended intergovernmental working group with a mandate to continue and finalize the process of negotiation on and drafting of the outcome document of the Durban Review Conference on the basis of the compilation of proposals resulting from the work of the second substantive session of the Preparatory Committee and any further contributions, and to report thereon to the Preparatory Committee at its third substantive session.
Уже в 1994 году Комиссия по правам человека приняла решение учредить рабочую группу открытого состава для разработки руководящих принципов относительного возможного проекта факультативного протокола к Конвенции, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии1.
Already in 1994, the Commission on Human Rights had decided to establish an open-ended working group to prepare guidelines for a possible draft optional protocol to the Convention on the sale of children, child prostitution and child pornography.
Своей резолюцией 57/270 от 20 декабря 2002 года Генеральная Ассамблея постановила учредить специальную рабочую группу открытого состава под председательством Председателя Ассамблеи и двух заместителей Председателя, избираемых рабочей группой, для вынесения конкретных рекомендаций по обеспечению комплексной и скоординированной последующей деятельности по итогам конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
By its resolution 57/270 of 20 December 2002, the General Assembly decided to establish an open-ended ad hoc working group under the chairmanship of the President of the Assembly, with two vice-chairmen to be elected by the working group, to produce concrete recommendations to ensure an integrated and coordinated follow-up to the outcomes of the United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields.
постановляет далее создать специальную рабочую группу открытого состава из числа представителей правительств, региональных организаций экономической интеграции и заинтересованных субъектов для рассмотрения и анализа вариантов более эффективных добровольных мер и новых или существующих международно-правовых документов;
Decides, further, to establish an ad hoc open-ended working group of Governments, regional economic integration organizations and stakeholder representatives to review and assess options for enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments;
отмечая также решение 1/104 от 30 июня 2006 года, в котором Совет учредил Межправительственную рабочую группу открытого состава для формулирования рекомендаций по вопросу об обзоре и, возможно, об усовершенствовании и рационализации всех мандатов, механизмов, функций и обязанностей Комиссии по правам человека для сохранения системы специальных процедур в соответствии с пунктом 6 резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи,
Noting also decision 1/104 of 30 June 2006, in which the Council established the Open-ended Intergovernmental Working Group entrusted with the task of formulating recommendations on the issue of the review and possibly the enhancement and rationalization of all mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the Commission on Human Rights, in order to maintain a regime of special procedures in accordance with paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251,
просит рабочую группу открытого состава провести организационную сессию для определения сроков проведения ее основных сессий и представить доклад о ее работе, включая возможные рекомендации по вопросам существа, до завершения работы пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи;
Requests the open-ended working group to meet for an organizational session in order to set the date for its substantive sessions, and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the fifty-seventh General Assembly session;
В своем решении РС.2/4 от 22 апреля 2008 года Подготовительный комитет постановил учредить межсессионную межправительственную рабочую группу открытого состава с мандатом на проведение последующей деятельности в связи с работой Подготовительного комитета, в том числе путем обзора поступающих материалов и начала переговоров по проекту итогового документа, а также на представление Подготовительному комитету связанных с этим докладов.
In its decision PC.2/4 of 22 April 2008, the Preparatory Committee decided to establish an intersessional open-ended intergovernmental working group with the mandate to follow up the work of the Preparatory Committee, including through reviewing contributions and commencing negotiations on the draft outcome document, and to report thereon to the Preparatory Committee.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité