Beispiele für die Verwendung von "равенства" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3835 equality3352 andere Übersetzungen483
16 декабря 2005 года правительство представило законопроект № T18902 о внесении поправок в отдельные законы, касающиеся равенства возможностей. The Government submitted the Bill T18902 on amending selected laws on equal opportunities on December 16, 2005.
На конституционном уровне закрепляется также право равенства прав мужчин и женщин на занятия физической культурой и спортом. The Constitution also guarantees equal rights for men and women in the field of physical education and sports (art. 79 of the current Constitution).
В 1998 году были созданы Двусторонние комиссии для осуществления Политической программы женских движений, которая включает План равенства возможностей, разработанный КОНАМУ. In 1998, twelve bipartite commissions were set up to execute the Women's Political Agenda, which includes the Equal Opportunities Plan designed by CONAMU.
Неправительственные организации и академические учреждения Китая играют важную роль в поощрении равенства прав и защите интересов всех этнических групп. China's NGO's and academic institutions have played an important role in promoting equal rights and interests among all ethnic groups.
Поэтому правительство намерено представить в парламент проект закона, призванный способствовать укреплению равенства возможностей для мужчин и женщин в федеральных органах управления. Accordingly, the Government intended to submit a draft bill to parliament designed to improve equal opportunities for men and women in the Federal Administration.
Предусмотрены следующие основные области деятельности правительства: обеспечение равенства прав; повышение качества жизни; образование и профессиональная подготовка; занятость; подготовка специалистов в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ); культура, коммуникационная деятельность и этническая самобытность. The main fields for governmental measures are as follows: the enforcement of equal rights; the improvement of the quality of life; education and training; employment; the development of information and communications technology (ITC) skills; culture, communication and ethnical identity.
Речь идет о государственных субсидиях, направляемых на проведение мероприятий и семинаров в рамках Университета в целях внедрения принципа равенства возможностей для женщин. These are public subsidies to make it possible to carry out activities and seminars in a university setting, for the purpose of promoting equal opportunities for women.
Мы также отмечаем, что Конвенция, как и прежде, содействует укреплению мира, безопасности, сотрудничества и дружеских отношений в соответствии с принципами справедливости и равенства прав, содействуя при этом социально-экономическому прогрессу всех народов мира. We also recognize that the Convention continues to contribute to the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations, in conformity with the principles of justice and equal rights, while promoting the economic and social advancement of all peoples of the world.
В статье 74 Закона об обеспечении равенства возможностей для женщин предусматривается доступ женщин наравне с мужчинами к выгодам, предоставляемым Законом об аграрной реформе. Article 74 of the Equal Opportunities Law establishes women's access to the benefits of the Agrarian Reform Law on equal conditions with men.
Благодаря этой Конвенции, ставшей выдающимся достижением в деле кодификации международного права, на морях и океанах обеспечивается всеобъемлющий и надежный правовой порядок, способствующий укреплению мира, безопасности, сотрудничества и дружественных отношений между нациями согласно принципу справедливости и равенства прав. The Convention, an outstanding international codification achievement, provides a comprehensive and sound legal order for the oceans and seas, contributing to the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations among nations in conformity with the principle of justice and equal rights.
Омбудсмен по вопросам равенства возможностей (ОРВ) осуществляет надзор за соблюдением вышеупомянутых законов в плане как их позитивных аспектов, так и их антидискриминационных аспектов. The Equal Opportunities Ombudsman (JämO) exercises supervision of compliance with the above-mentioned Acts, both in their affirmative aspects and in their anti-discriminatory aspects.
Этот форум, впервые состоявшийся в 2014 год в Барселоне, проходит ежегодно и руководствуется следующим принципом: здоровые и устойчивые городские центры, являясь ключевым компонентом динамичного развития и успеха любой страны, нуждаются в равенства прав, обязанностей и возможностей для всех жителей. Launched in 2014 in Barcelona, the forum, which meets annually, operates on the principle that healthy and sustainable urban centers – a key component of any country’s dynamism and success – depend on the equal rights, duties, and opportunities of its residents.
Стоит отметить, в частности, План по обеспечению равенства возможностей и прав, разработанный в Монтевидео на уровне департамента, который планируется распространить на всю территорию страны. Of particular significance was the Plan for Equal Opportunities and Rights, which had been developed in Montevideo at the departmental level and was to be extended to cover the rest of the country.
Египет внес изменения в законы и решения министерств в соответствии с Конвенцией в отношении равенства прав, недискриминации и равных возможностей для инвалидов, детей-инвалидов, реабилитации на базе общин, образования и обучения, работы по найму, транспорта и доступа в здания и общественные места вне зданий; Egypt amended laws and ministerial decisions in line with the Convention with regard to equal rights, non-discrimination and equal opportunities for persons with disabilities, children with disabilities, community-based rehabilitation, education and training, employment, transportation and access to buildings and outdoor spaces;
В ноябре три ассоциации общинных радиостанций внесли на рассмотрение законопроект, касающийся регулирования доступа к радиочастотам и порядок их использования, исходя из принципов равенства возможностей. In November, three community radio associations submitted a bill regulating access to and use of radio frequencies on the basis of equal opportunities.
Четкая и недвусмысленная позиция, занятая Комитетом по правам человека в вопросе равноправия мужчин и женщин, с которой должны согласовываться законодательство и деятельность государств-участников, не удивительна для договорного органа Организации Объединенных Наций, тем более что в преамбуле Устава Организации, подписанного 26 июня 1945 года в Сан-Франциско, вновь подтверждается стремление к обеспечению равенства прав мужчин и женщин в качестве одной из ее важнейших целей. The Human Rights Committee's clear and unambiguous position in favour of equal rights between men and women, which requires States parties to amend their legislation and practices, should cause no surprise in a United Nations treaty body, since the Organization's Charter, signed in San Francisco on 26 June 1945, reaffirms in its preamble faith in the equal rights of men and women as one of its fundamental objectives.
В частной системе отмечаются препятствия и ограничения в плане доступа женщин к охвату медицинским страхованием, что представляет собой отход от принципа равенства возможностей мужчин и женщин. The private system is beset with obstacles and limitations impeding women's access to healthcare coverage and thereby detracts from the principle of equal opportunities for men and women.
В первом полугодии 2002 года, когда Испания председательствовала в Европейском союзе, было принято решение ввести задачу достижения равенства возможностей для мужчин и женщин в повестку дня Совета по охране окружающей среды. During the first half of 2002, the Spanish Presidency of the European Union decided to follow the policy of equal opportunities between women and men in the work of the European Union Environment Council.
МГР предусматривает поддержку процесса развития гендерной политики в целях укрепления равенства возможностей мужчин и женщин в вопросах занятости, равной оплаты за одинаковый труд, обучения, профессионального роста и участия в процессе принятия решений. The Model seeks to encourage the ongoing mainstreaming of gender policies aimed at promoting equal opportunities for women and men in job access, fair wages, training, professional development and participation in decision-making.
Цель данной программы- предоставить информацию и качественные услуги в области здравоохранения для обеспечения всем мексиканским женщинам нормальной беременности, нормальных родов и послеродового периода без осложнений, а также равенства возможностей для роста и развития. This has the purpose of providing high-quality health information and services to guarantee a healthy pregnancy, safe childbirth and a post-natal period without complications for all Mexican women, as well as equal opportunities for growth and development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.