Beispiele für die Verwendung von "равновесия" im Russischen mit Übersetzung "balance"

<>
Нам нужно понять красоту равновесия. We need to start embracing the beauty of balance.
Это выведет их из равновесия. It'll throw them off balance.
Рефлексы, кровяное давление, чувство равновесия. Reflexes, blood pressure, balance.
Это не гладиаторские бои равновесия сил. This is not a balance-of-power gladiatorial contest.
Вопрос в том, как достигнуть равновесия. The challenge is: get the balance right.
Политика Обамы в области ядерного равновесия Obama’s Policy of Nuclear Balance
Так что же вывело вас из равновесия? So what's throwing you off balance now?
А она схватила меня и вывела из равновесия. And she caught me in a lock and threw me off balance.
Я поняла, что моя жизнь совершенно лишена равновесия. And I realize that my life is completely out of balance.
Это потеря равновесия и неустойчивая или судорожная походка. It's lack of balance and unsteady or jerky gait.
В любом случае, мы выведем их из равновесия. Either way, we'll throw them off balance.
нужно подходить к проблеме равновесия в жизни уравновешенно. We need to approach balance in a balanced way.
Это вывело его из равновесия, и он совершил ошибку. That throws him off balance and he makes a mistake.
И этого было вполне достаточно, чтобы вывести его из равновесия. And that was enough to throw him clean off his balance.
Фактически, деполитизация считается желательной, потому что она предусматривает легкое достижение равновесия. In fact, de-politicization is seen to be advisable because it allows for the easy achievement of balances.
На что он ответил, что во всем в жизни есть точка равновесия. And he said, "Well, I guess with everything in life, there's a place of balance."
В частности, мы отмечаем отсутствие качественного равновесия в вооружениях в этом регионе. We note in particular a lack of qualitative balance in armament in that region.
Успех "равновесия страха" предполагал смесь конфронтации и диалога между двумя "рациональными игроками". The success of the "balance of terror" presupposed a mixture of confrontation and dialogue between two "rational actors."
Биологические сети меняются, химические равновесия тоже, виды вымирают, одни экосистемы разрушаются, другие появляются. Biological networks change, chemical balances change, species go extinct, ecosystems unravel, and new ones emerge.
Очевидно, что сегодняшний мир изменился, и условия сохранения международного равновесия должны быть пересмотрены. Clearly, the world today has changed, and the conditions for international balance need to be redefined.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.