Beispiele für die Verwendung von "равноправного партнера" im Russischen
Однако такое сотрудничество будет невозможно до тех пор, пока США не признает Китай в качестве равноправного партнера ? и не только риторически.
But such cooperation will be impossible unless the US recognizes China as an equal partner – and not just rhetorically.
Реализация Государственной программы “Качество” способствовала становлению Республики Беларусь в качестве равноправного партнера в международном товарообмене стран Европейского Союза, СНГ и других государств, удовлетворения запросов потребителей на качественные товары, работы и услуги.
The implementation of the national quality programme has facilitated Belarusian participation as an equal partner in the system of international trade between the European Union, the CIS and other States, while satisfying consumer demand for high-quality goods, work and services.
В настоящее время Департамент играет заметную роль в качестве равноправного партнера в важнейших дискуссиях на всех этапах срока действия миссий: планирования, развертывания, обеспечения, реорганизации и, в конечном итоге, ликвидации.
The Department now sits at the table as an equal partner in crucial discussions at every stage of the mission life cycle: planning, deployment, sustainment, reconfiguration and, eventually, liquidation.
Действуя в качестве равноправного партнера по процессу осуществления, ЮНЕП проводит экологические оценки и анализы и предоставляет научные консультативные услуги при разработке приоритетных задач и программ ФГОС, в частности через Консультативную группу по научным и техническим вопросам.
As an equal implementing partner, UNEP carries out environmental assessments and analyses and provides scientific advice in shaping GEF priorities and programmes, particularly through the Scientific and Technical Advisory Panel.
После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту.
After a long search, I have found a suitable business partner for my representation.
Чтобы предотвратить еще один подобный или худший экономический спад, лидеры 20 богатейших стран должны предпринять решительные действия на проходящей раз в полгода высокой встрече "большой двадцатки", на этот раз в Сеуле, для разработки широкомасштабного плана мер по обеспечению более сбалансированного, равноправного и устойчивого роста мировой экономики, а также для контроля над его строгой реализацией.
To prevent another recession or worse, the leaders of the 20 wealthiest nations must take aggressive action at the semi-annual G-20 summit in Seoul to develop a broad agenda for more balanced, equitable, and sustainable global growth - and to oversee its strict implementation.
Назовите, пожалуйста, партнера по беседе, а также отдел, с которым должен связаться наш сотрудник.
Please provide us with the name of a contact as well as his department for our colleague.
Не будет никакого реального уничтожения бедности без равноправного и жизнеспособного экономического развития, которое нерегулируемый рынок обеспечить не смог.
There will be no real poverty eradication without equitable and sustainable economic development, which deregulated markets have proved unable to deliver on their own.
Мы ищем партнера, который реализует наши идеи в короткие сроки.
We are looking for a partner who is able to put our ideas into practice at short notice.
Строительство равноправного, свободного и демократического общества, которое уважает международные институты и работает с ними - это самое лучшее, что сейчас Бразилия может дать миру.
The construction of a major egalitarian, free, and democratic society that respects and works with the international institutions is the best thing that Brazil can give to the world right now.
К сожалению, мы уже имеем партнера по сбыту в Вашей стране.
Unfortunately, we already have a representative in your country.
Эволюция публичной дипломатии от одностороннего общения к двустороннему диалогу означает восприятие общественности как равноправного творца значения и общения.
The evolution of public diplomacy from one-way communications to a two-way dialogue treats publics as co-creators of meaning and communication.
Это положение действительно только на тот период, пока мы не найдем здесь подходящего партнера по сбыту.
This agreement is valid only until we have found a suitable marketing partner in that area.
Бельгия, например, постоянно жалуется на то, что не представлена в Исполнительном совете, но она была больше заинтересована в том, чтобы добиться равноправного с Нидерландами положения в ЕЦБ, чем в выработке общей с соседней страной стратегии для противостояния незаконному присвоению постоянных мест в совете большими странами.
Belgium, for example, complains constantly about its lack of representation on the Executive Board, but it has been more interested in demanding equal treatment with the Netherlands in the ECB than pursuing a common strategy with its neighbor to counter the big countries' unwarranted assumption of permanent seats.
Мы уверены, что в нашем лице Вы нашли подходящего партнера по сбыту, обладающего профессиональными знаниями и многолетним опытом, который будет расширять рынок сбыта Вашей продукции.
We feel certain that in us you have found the right marketing partner who, with expertise and years of experience behind them, will prepare the market for your products.
Он несет идею равноправного деления города на две части, что он и объяснит в своем страстном танце.
He has an idea of a neutral shared city in a two-state solution, which he will explain through the medium of expressive dance.
Легко ли Германии сочетать свои тесные связи с Израилем и США с одной стороны и положение важнейшего партнера в ЕС с другой?
Does Germany find it difficult to reconcile its close relations with Israel and the USA on the one hand, and the position of its most important partners in the EU on the other?
Но не только арабы или мусульмане поддерживают справедливое палестинское требование равноправного мирного соглашения.
Yet it is not just Arabs or Muslims who support the Palestinians’ just demands for a fair peace agreement.
Но он наверняка сохранит своего давнего партнера по бизнесу и серого кардинала Игоря Кононенко, который, как считается, контролирует немало ценных государственных корпораций.
Yet he is set to keep Ihor Kononenko, his long-time business partner and gray cardinal, who is considered to control many valuable state corporations.
В центре внимания было создание "городов для жизни" – то есть, продвижение равноправного развития городской среды и условий для жизни там, где уже живёт большинство жителей мира, и в котором к 2050 году будут проживать две трети.
The focus was on creating “cities for life” – that is, on promoting equitable development in the urban environments in which a majority of the world’s citizens already live, and in which two thirds will reside by the year 2050.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung