Beispiele für die Verwendung von "ради чести" im Russischen
Большой Эд, возможно, ты готов умереть ради чести "разрушителей".
Big ed, you might be willing to die For the honor of the breakers.
Хантер, ты хочешь нам сказать, что все это, по-твоему, ради чести?
Hunter, are you trying to tell us this is all about honor for you?
Он так же говорил, что вы дрались с ним, ради чести императора.
And it is also said that he fought you.
В частности, он озабочен тем, что определение изнасилования, содержащееся в статье 489 Уголовного кодекса, исключает изнасилование в браке; статья 508 Уголовного кодекса освобождает насильников от наказания в случае, если они затем вступают в брак со своими жертвами, а статья 548 Уголовного кодекса освобождает от ответственности тех, кто совершает преступления ради «защиты чести».
In particular, it is concerned that the definition of rape in article 489 of the Penal Code excludes marital rape; article 508 of the Penal Code exempts rapists from punishment if they marry their victims; and article 548 of the Penal Code exonerates perpetrators of “honour crimes”.
В 2004 году бывший Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях продолжала освещать в своих докладах случаи убийств ради спасения чести, жертвами которых в основном являются женщины.
In 2004, the former Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions continued to highlight killings in the name of honour, which mostly target women, in her reports.
Г-жа Манало хотела бы знать, является ли наказуемым по закону убийство женщин ради сохранения чести семьи и какие предпринимаются шаги для уменьшения этой практики в Кувейте.
Ms. Manalo would like to know whether killing women in the name of family honour was punishable by law and what steps had been taken to reduce that practice in Kuwait.
Один из политиков недавно разъяснял, что оговорка об «особом случае» означает брак «ради сохранения чести» (сюда, например, относится беременность после изнасилования), если такой брак был одобрен судом и получил согласие родителей.
That “special cases” clause was earlier interpreted by an official to mean in “for the sake of honor” – which presumably could include pregnancy following a rape – as long as the marriage has a court’s approval and the parents’ consent.
В Пакистане насилие в браке не является незаконным сегодня, и в год происходит 800 убийств ради сохранения чести.
In Pakistan, marital rape is not illegal today, and there are 800 honor killings a year.
Что касается последующих мер, связанных с приоритетной темой предыдущей сессии, которая была посвящена дискриминации, особенно гендерного характера, и порожденным ею таким современным формам рабства, как принудительные браки, браки между детьми и продажа жен, то был сделан ряд заявлений о насильственных браках и убийствах ради " сохранения чести ".
As a follow-up to the priority theme of its previous session on contemporary forms of slavery related to and generated by discrimination, in particular gender discrimination, such as forced marriage, child marriage and sale of wives, presentations were made on forced marriages and so-called honour killings.
Сегодня — радостный день, день воздания чести восточнотиморцам за их мужество, за их упорство и за их поразительную способность жить ради будущего, даже после всего того, что им пришлось пережить в прошлом.
Today is a day of joy — a day to congratulate the East Timorese on their courage, on their stubbornness and on their fabulous capacity to live for the future, after all they went through in the past.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
Это вопрос национальной чести и исторической справедливости.
They are a matter of national honor and historical justice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung