Beispiele für die Verwendung von "разберись" im Russischen

<>
Разберись с этим, Христа ради. Deal with it, for Christ sakes.
Разберитесь с сегментацией базы клиентов. Understand your segmented customer base.
Я разберусь с этим, Толстушка. I'll deal with this one, Chubs.
Я сложу аптечку первой помощи и разберусь с керосиновыми лампами. I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps.
И, похоже, что я разобралась с этим. And I kind of got a handle on it.
Давайте в этом разберёмся подробнее. Let's understand, because we lack context.
Я только с водостоком разберусь. I'm just going to go and deal with that guttering.
Это один из проектов Клоувер, я сказал, что помогу разобраться. It's one of Clover's little pets, I said I'd help sort out.
Итак, как же нам в этом разобраться? Okay, so how do we understand this?
Ты можешь с этим разобраться? Can you deal with it?
Посиди здесь тихонько, а мамочка пока разберется тут с делами, хорошо? OK, you sit here quietly while Mummy gets sorted out, all right?
Лучший способ разобраться, как работает анимация, — поэкспериментировать самостоятельно. The best way to understand animations is to experiment on your own.
Я разберусь с Мерлином и этим забиякой. I'll deal with Merlin and this hothead.
Чтобы я мог быстро пробежаться с пылесосом и разобраться с мусором! Just so I can do a quick run round with the Hoover and sort out the recycling!
Вы можете разобраться какой именно эффект они создают. You can understand exactly what the benefits are.
Так как же со всем этим разобраться? So how do we deal with this?
Что если нам сменить частоту на седьмой канал, пока не разберёмся с помехами? How about we all switch over to channel seven until we get this sorted out?
Я стараюсь прочитать и разобраться во всей специальной литературе. I hope I try to go out of my way to try and read and understand all the literature.
Мы нашли способ разобраться с Фрау Пеш. We have found a way to deal with Frau Pech.
С тех пор, как распался Советский Союз, независимые государства, возникшие после распада, стараются разобраться в своих торговых отношениях. Ever since the Soviet Union collapsed, the independent states that emerged from the wreckage have tried to sort out their trade relations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.