Beispiele für die Verwendung von "разбивает" im Russischen

<>
Он рукой разбивает витрину с ключами. He broke the key case with his bare hand.
Ростовщик разбивает лампу о голову Френка. The guy smashes Frank over the head with a lamp.
Exchange Online разбивает сообщение на две копии. Exchange Online splits the message into two copies.
Она разбивает тебя наголову, Карев. She's beating the pants off of you, karev.
Тот мальчик часто разбивает наше окно мячом. That boy often breaks our windows with a ball.
Сервер Exchange 2013 разбивает сообщение на две копии. The Exchange 2013 server splits the message into two copies.
Hинa Яблонски разбивает иллюзии о цвете кoжи Nina Jablonski breaks the illusion of skin color
Сервер почтовых ящиков Exchange 2007 разбивает сообщение на две копии. The Exchange 2007 Mailbox server splits the message into two copies.
Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса. Acemoglu breaks down the Republican narrative into three distinct questions.
Она всякий раз разбивает посуду, когда моет её. She breaks a dish every time she washes dishes.
Что разбивает тебе сердце, так это эта колбаска и бекон. What's breaking your heart is that sausage and bacon.
Парень кружит ей голову, разбивает её брак, а потом бросает её. Guy leads her on, causes her to break up her marriage, then dumps her.
Ну ладно, если эта твоя идея провести хорошо время разбивает тебе сердце. All right, if that's your idea of a good time, getting your heart broken.
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться. Because obviously, if it's breaking snails, the poor limb must be disintegrating.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой. Yellen’s appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies.
Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом. The OMT program breaks the volatile liquidity cycle that stems from chronic shortages of bank collateral and a limited fiscal transfer mechanism.
Я не хочу, чтобы мы скрывали что-то друг от друга, но какой смысл в честности, если правда разбивает чье-то сердце? I don't want us to have secrets in our family, but what's the point of being honest if it breaks someone's heart?
И звонок от Нее по-прежнему придает смысл всему дню — даже если ей нужно проходить тест Тьюринга и даже если она разбивает твое сердце. Even if she has to take a Turing test — and even if she breaks your heart — getting a call from Her can still make your day.
Ты разбиваешь мое долбаное сердце You break my friggin 'heart
Убийца выпустил животных, разбил аквариум. The killer uncaged the animals, smashed the aquariums.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.