Beispiele für die Verwendung von "разблокированы" im Russischen
В июне 2001 года разблокированы все заявки на поставку вакцин.
In June 2001, all the applications for vaccines were released.
Остальные 50 % должны были быть разблокированы в конце соответствующего гарантийного срока эксплуатации по каждому проекту.
The remaining 50 per cent would have been released at the end of the respective maintenance period for each project.
В этой связи первоначально было заблокировано большое количество счетов (71), которые в настоящее время разблокированы после того, как было установлено, что клиенты соответствующих органов не являются лицами, фигурирующими в перечнях.
Therefore, the great majority of accounts which were initially blocked (71) have now been unfrozen after verification that the clients of the entities were not the individuals included on the lists.
Последняя группа заявок была вновь препровождена Комитету в виде поправок, и 50 таких заявок (27 процентов) были впоследствии разблокированы, а в остальных случаях была изменена причина, по которой заявки остаются отложенными.
The latter group of applications was circulated anew to the Committee as amendments and 50 such applications (27 per cent) were subsequently released from hold, while the reason for the hold was changed in the remaining cases.
Вскоре после этого по воле США вместо выплаты ссуд, как было запланировано, МБР и его члены предприняли беспрецедентный шаг скрыто добавить условия, чтобы потребовать политических действий от Гаити прежде, чем будут разблокированы средства.
Soon after, at the behest of the US, instead of disbursing the loans as planned, the IDB and its members took the unprecedented step of implicitly adding conditions to require political action by Haiti before the funds would be released.
Из 81 заявки, ранее отложенной в связи с тем, что в них содержались такие предметы, и вновь препровожденной Комитету в виде поправок, только 18 заявок — или 22 процента — были впоследствии разблокированы, а в остальных случаях была изменена причина, по которой они остаются отложенными.
Of the 81 applications previously on hold for containing such items, and circulated anew to the Committee as amendments, only 18 applications, or 22 per cent, were released subsequently, while the reason for the hold was changed in the remaining cases.
Один английский заявитель испрашивает компенсацию комиссионных сборов, взысканных банком за период с 9 августа 1990 года по 9 декабря 1992 года в связи с банковскими гарантиями, которые, как утверждается, не могли быть разблокированы, поскольку иракский покупатель не вернул гарантию исполнения контракта, относящуюся к товарам, переадресованным на пути в Ирак в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
One British claimant seeks compensation for commissions charged by a bank for the period 9 August 1990 to 9 December 1992 in relation to bank guarantees, which allegedly could not be released because an Iraqi buyer did not return a performance guarantee relating to goods diverted en route to Iraq as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung