Beispiele für die Verwendung von "разведслужбы" im Russischen
Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы.
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service.
Трамп, похоже, намерен повышать давление на ФБР, разведслужбы, суды и СМИ, чтобы те отступили.
Trump seems intent on turning up the pressure on the FBI, the intelligence agencies, the courts, and the media to back off.
Лэнс родился в Испании, где, до того как стать актером, был членом ИРС, Испанской разведслужбы.
Lance was born in Spain, where, before he became an actor, he was a member of the CNI, the Spanish intelligence agency.
После американских выборов BuzzFeed потряс медиа-индустрию, опубликовав досье Стила: подборку компромата на Трампа, собранную бывшим офицером британской разведслужбы MI6.
After the US election, BuzzFeed shook up the media industry by publishing the Steele dossier, a collection of private intelligence on Trump gathered by a former British MI6 officer.
Для того чтобы почувствовать эту разницу, достаточно вспомнить покойного Меира Дагана, генерал-майора Армии обороны Израиля (ЦАХАЛ), а затем директора израильской разведслужбы «Моссад».
To appreciate this divide, consider the late Meir Dagan, who served as Major General of the Israel Defense Forces (IDF) and then as Director of Mossad, Israel’s intelligence agency.
Однако, как и Никсона, его удалось уличить во лжи лишь потому, что его ложь была записана. В данном случае это сделали американские разведслужбы.
Yet, like Nixon, he was tripped up only because his lies were recorded, in this case by the US intelligence agencies.
Разведслужбы США уже хорошо поняли, что болезни и обнищание способствуют «государственному провалу», технический термин для ситуации, когда происходит политический коллапс, революции, гражданские войны, спонсируемый государством терроризм и военные перевороты.
The US intelligence community has long understood that disease and impoverishment contribute to “state failure,” the technical term for political collapse, revolutions, civil wars, state-sponsored terrorism, and military coups.
Во-первых, чтобы помочь выяснить личность Славика и заставить разведслужбы заняться преступниками из Business Club, ФБР объединило свои действия с голландской компанией Fox-IT, известной своим опытом в киберкриминалистике.
First, to help nail down Slavik’s identity and get intelligence on the Business Club, the FBI teamed up with Fox-IT, a Dutch outfit renowned for its expertise in cyber-forensics.
Это означает, что свой гнев и гнев своих сторонников он будет направлять на других, причём как на внутренних врагов, например, прессу, разведслужбы и Барака Обаму, так и на внешних противников, например, Исламское государство и Китай.
This means directing his ire and that of his supporters toward others – whether internal enemies like the press, the intelligence community, and Barack Obama, or external adversaries like the Islamic State and China.
Еще большее значение имеет то, что Группа нашла доказательства постоянной поддержки правительством Судана вооруженных ополченческих групп, действующих в Дарфуре, в том числе за счет координируемых военных действий с участием элементов вооруженных сил правительства Судана, особенно Разведслужбы пограничной охраны, и вооруженных групп, связанных с конкретными племенами.
More importantly, the Panel has found evidence of continued support by the Government of the Sudan for armed militia groups operating in Darfur, including through coordinated military activity involving elements of the armed forces of the Government of the Sudan, especially the Border Intelligence Guard, and armed groups associated with particular tribes.
Лишь немногие американцы понимали, что Иранская революция произошла спустя четверть века после заговора ЦРУ и британской разведслужбы MI6, которые в 1953 году решили свергнуть демократически избранное правительство страны и установить режим полицейского государства под властью шаха Ирана с целью сохранить англо-американский контроль над иранской нефтяной промышленностью, находившейся под угрозой национализации.
Few Americans realize that the Iranian Revolution came a quarter-century after the CIA and Britain’s intelligence agency MI6 conspired in 1953 to overthrow the country’s democratically elected government and install a police state under the Shah of Iran, to preserve Anglo-American control over Iran’s oil, which was threatened by nationalization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung