Beispiele für die Verwendung von "разветвление на входе" im Russischen
Формула использует функцию ядерного сглаживания, у которой на входе текущие рыночные цены всех колл и пут-опционов вне денег с экспирацией в ближайшем и следующем месяце.
The formula uses a kernel-smoothed estimator that takes as inputs the current market prices for all out-of-the-money calls and puts for the front month and second month expirations.
Представьте себе администратора клуба как охранника на входе в клуб: это первый форпост в борьбе против троллинга, оскорблений и другого недопустимого поведения.
A club admin is a club’s bouncer — the first line of defense against trolling, harassment, and other unacceptable behavior.
Лидерам нравятся действия, а не безумные планы, которые превращают тебя в вышибалу на входе в искусственно созданный рай.
The leaders like action, not crazy plans that make you into a bouncer in some homemade heaven.
Она предлагает стереть запись в журнале на входе и уйти.
She says take our names off the sign-in sheet and leave.
Надеюсь, ты проверила свою юбку на входе, солнышко.
Hope you checked your petticoat at the door, sunshine.
Да, мы только что привязали этого дурака к колонне на входе.
Yeah, we just tied that chump to the statue in the gazebo.
С того дня, как только я слышала шум на входе, я чувствовала, что умираю.
From that day, as soon as I heard a noise in the hall, I felt I would die.
Думаю, моё тело, скорее всего, сгорит на входе в атмосферу.
I think my body would probably burn up on re-entry.
Поставь одного в переулке, другого на лестнице, а сам встань на входе.
Put one in the back alley, one on the stairs and you out front.
Я был в конце задней прямой на входе в шестой поворот ударил по тормозам на 290 - 300 км / ч, и ничего не произошло.
I was at the end of the back straight going into turn six and hit the brakes at 180 mph, 190, - and then nothing happened.
Более того, гены и даже целые организмы уже сейчас перемещаются виртуально: на входе и выходе – они живые, биологические, а в пути – не более чем серия единиц и нулей.
In fact, genes, even entire organisms, can already move virtually – squishy and biological at each end, but nothing more than a series of ones and zeros while en route.
Таким образом, пока в теории кредитно-денежная политика может быть автоматизирована, как говорят компьютерные программисты «мусор (неверные данные) на входе – мусор на выходе».
So, while monetary policy can in theory be automated, as computer programmers say, “garbage in, garbage out.”
Это - компьютер на входе в их трущобы Его поставил социальный предприниматель-революционер, которого зовут Шугата Митра. Он проделал самые радикальные эксперименты и доказал, что в подходящих условиях дети могут самостоятельно учиться с помощью компьютера.
This is a computer installed in the entrance to their slum by a revolutionary social entrepreneur called Sugata Mitra who has conducted the most radical experiments, showing that children, in the right conditions, can learn on their own with the help of computers.
Нейроны на входе гиппокампа передают ему информацию, реагируя непосредственно на выявление границ или углов в направлении или на местности, которую исследует крыса или мышь.
And indeed, on the inputs to the hippocampus, cells are found which project into the hippocampus, which do respond exactly to detecting boundaries or edges at particular distances and directions from the rat or mouse as it's exploring around.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung