Beispiele für die Verwendung von "развивающемся" im Russischen
Übersetzungen:
alle11558
develop11072
evolve391
mature35
proceed29
frame11
developmental2
shape up1
andere Übersetzungen17
Глобализация послужила многим в развивающемся мире.
Globalization has been good to many in the developing world.
Можно распознать три основных подхода в развивающемся споре Ирана об Ираке после свержения режима Саддама.
Three general approaches are recognizable in the evolving Iranian debate on post-Saddam Iraq.
Индустриализация - это вопрос конкурентоспособности Казахстана в глобальном развивающемся мире.
Industrialisation is a matter of Kazakhstan’s competiveness in the globally developing world.
Мы живем в быстро развивающемся, гипер-взаимосвязанном мире, где товары, капитал и люди более мобильны, чем когда-либо прежде.
We live in a rapidly evolving, hyper-connected world, where goods, capital, and people are more mobile than ever before.
Мы получим новый инструментарий для людей в развивающемся мире.
You get new tools for people in the developing world.
И в столь быстро развивающемся окружении уже можно представить себе мир, в котором мобильный телефон становится чем-то большим, чем средство связи.
And in this rapidly evolving context, it's possible to imagine a world in which the mobile phone becomes something far more than a medium for social interaction.
Большинство людей в развивающемся мире работают в сельскохозяйственном секторе.
Most people in the developing world live in the rural sector, which is why free and fair trade in agriculture matters.
Вообще, гражданские беспорядки уже нарастают во всем развивающемся мире.
Indeed, civil unrest is already on the rise across the developing world.
Это странный парадокс, который можно наблюдать повсеместно в развивающемся мире:
They are part of a strange paradox, one that is ubiquitous in the developing world:
Мы создали "Центр зрения в развивающемся мире" здесь в университете.
What we've done is to set up the Center for Vision in the Developing World here in the university.
В развивающемся мире эта цифра составляет от 40 до 50%.
And in the developing world overall, That figure is 40 to 50 percent.
Демократия жива и довольно хорошо себя чувствует и в развивающемся мире.
Democracy is alive and well in the developing world, too.
Вот супердешевый проект сбора дождевой воды, доступный людям в развивающемся мире.
Here's a design for harvesting rainwater that's super cheap and available to people in the developing world.
Но чрезмерный рыбный промысел стал серьезной проблемой и в развивающемся мире.
But over-fishing has become a severe problem in the developing world as well.
Сегодня к противникам глобализации в развивающемся мире присоединились десятки миллионов жителей развитых стран.
Now, globalization’s opponents in the emerging markets and developing countries have been joined by tens of millions in the advanced countries.
Китай является крупнейшим в развивающемся мире получателем ПИИ с середины 1990-х годов.
China has been the developing world’s largest recipient of FDI since the mid-1990s.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Hence, big investments in energy services are the order of the day throughout the developing world.
В развивающемся мире люди сразу начинают использовать сотовые телефоны, пропуская стадию стационарных телефонных линий.
All throughout the developing world, people are going directly to cell phones, skipping the whole landline stage.
Глобальное население растет быстрыми темпами, особенно в развивающемся мире, а также в больших городах.
The global population is booming, especially in the developing world and in urban cities.
После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция.
After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung