Beispiele für die Verwendung von "развитием" im Russischen mit Übersetzung "progress"

<>
Следить за развитием стран - это как смотреть марафон. Watching these countries progress is like watching a marathon.
По логике вещей, квоты должны быть связаны с развитием каждого члена в соответствии с Киотским протоколом. Logically, quotas should be linked to each member's progress in complying with the Kyoto Protocol.
В порядке дополнения этого позитивного замечания в Декларации отмечается, что «с каждым днем вместе с социальным прогрессом и развитием производства, науки и техники повышается способность человека улучшать качество окружающей среды». Further emphasizing this positive note, the Declaration went on to assert that “along with social progress and the advancement of production, science and technology, the capability of man to improve the environment increases with each passing day”.
Когда я приветствовал решительное заявление Марио Драги в августе, я утверждал, что новую программу ЕЦБ "прямых денежных вливаний (ПДВ)" необходимо дополнить развитием в направлении более интегрированной еврозоны с налогово-бюджетным органом власти, банковским союзом и некоторой формой совместных долговых обязательств. When I welcomed Mario Draghi's strong statement in August, I argued that the ECB's new "outright monetary transactions" program needed to be complemented by progress toward a more integrated eurozone, with a fiscal authority, a banking union, and some form of debt mutualization.
ДНП также подтверждает свою давнюю принципиальную позицию — полный запрет на все виды ядерных испытаний — и выражает обеспокоенность по поводу отсутствия прогресса в усилиях ядерных государств по ликвидации своих ядерных арсеналов и в связи с негативным развитием событий в отношении ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. NAM also reiterates its longstanding principled position for the total ban of all nuclear testing and expresses its concern over the lack of progress by the nuclear-weapon States to eliminate their nuclear arsenals and the negative developments with respect to the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
подтверждает важность вопросника к ежегодным докладам и вопросника к докладам за двухгодичный период как полезных средств, которые позволяют следить за развитием явления злоупотребления наркотиками в мире и облегчают оценку прогресса в достижении целей, предусмотренных в Политической декларации, которая была принята Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Reaffirming the importance of the annual reports questionnaire and the biennial reports questionnaire as useful tools that make it possible to monitor the global phenomenon of drug abuse and help to evaluate progress in achieving the objectives contained in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
И это замедлило развитие Турции. This has hurt Turkey's progress.
Сейчас их социальное развитие обгоняет экономическое. There now, social benefits, social progress, are going ahead of economical progress.
Мониторинг развития процесса продажи [AX 2012] Monitor sales progress [AX 2012]
Прогресс на пути выполнения Целей развития тысячелетия не очевиден. Progress on the MDGs has been uneven.
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития. But Afghanistan’s potential for progress must be bolstered by concerted international action.
Это хорошие техники снятия стресса, но они не остановят развитие заболевания. These are good Stress-Relievers, but they're not gonna stop the progress of this disease.
Гринспен наблюдал «этот пример развития и постепенного исчезновения снова и снова». Greenspan had seen “this pattern of progress and obsolescence repeat over and over again.”
Гринспэн наблюдал "этот пример развития и постепенного исчезновения снова и снова". Greenspan had seen "this pattern of progress and obsolescence repeat over and over again."
Если вы хотите развития отношений, возможно вам нужно сперва извиниться перед ней. If you want to make some progress in the relationship, maybe you owe her an apology first.
Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития. Having said that, these policies are still works in progress.
Должны ли мы подвергнуть риску это прогрессивное развитие, единогласно и громко сказав "нет"? Should we in Europe really put at risk that progress by expressing an all-too-audible "no"?
Это дало лидерам греческих киприотов возможность блокировать развитие переговоров между ЕС и Турцией. It gave Greek Cypriot leaders the possibility of blocking progress in negotiations between the EU and Turkey.
Измерение социального прогресса дает гражданам и руководству страны более полную картину развития государства. Measuring social progress offers citizens and leaders a more complete picture of how their country is developing.
Стратегическая стабильность — это дальнейшее поступательное развитие разоруженческого процесса, надежное предотвращение расползания оружия массового уничтожения. Strategic stability means further progress in the disarmament process, reliable prevention of the spread of weapons of mass destruction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.