Beispiele für die Verwendung von "развлекаться" im Russischen
Ну а я, наверное, могу развлекаться поеданием сырого теста.
I might have gone with eating raw cookie dough.
Ну, он может показать как развлекаться, но платить придется тебе.
Well, he'll show you a good time, but you'll have to pick up the bill.
Я думаю, женщина потеряет очарование, если начнёт развлекаться с мужчинами.
I think a woman loses her charm if she starts to fool around with men.
Возьми урок у старой парижанки, она расскажет, как нужно развлекаться.
Take a lesson from this old Parisienne and the finest entertainment she has known.
Люди ценят их за возможность быть на связи, общаться, развлекаться, взаимодействовать.
What people value about it is the connectivity, interaction, communication, and diversion that it enables.
Ты не хочешь ходить на занятия, ты хочешь просто развлекаться в лаборатории?
You don't want to go to classes, you just want to play in a lab?
Я могу добавить, что принцесса будет развлекаться, проживая свою жизнь во сне.
I could say that the princess could play hooky, and live her life in a dream.
Я знаю, что мы должны были развлекаться, но папе позвонили с работы.
I know we're supposed to go trick-or-treating, but Daddy just got called to work.
Моя сестра не только усердно работает в туре, она любит хорошо развлекаться.
My sister, not only does she work hard on tour, she likes to play hard on tour.
Kinect дает возможность играть и развлекаться совершенно по-новому — без использования геймпада.
Kinect brings games and entertainment to life in extraordinary new ways without using a controller.
– Разрушается способность выстраивать социальные связи, трудиться, развлекаться, сохранять работу, получать от жизни удовольствие».
“It destroys one’s capacity to relate socially, to work, to play, to hold a job or enjoy life.”
И пока ты отвлекаешь ботаников и толстушек, я буду развлекаться в VIP комнате.
And while you're distracting the nerds and fatties, I'll be in the VlP room getting it in.
Он будет развлекаться по полной, а она будет думать, что является курицей, клюющей зерно.
He could be having the time of his life while she thinks she's a chicken pecking for corn.
Теперь можно развлекаться, например, сесть тебе на плечи, надеть пальто и проходить на американские горки.
Now I can do fun things like get on your shoulders and wear a trench coat and be tall enough to ride roller coasters.
Я не хочу притворяться, что сплю, пока ты будешь развлекаться с каким-нибудь здоровым казаком.
I don't wanna have to pretend to be asleep while you're doing whatever you do with some big Cossack guy.
Если они собираются развлекаться, а не получать диплом, скажи им возвращаться немедля и зарабатывать себе на пропитание.
If they are going to play and not get a degree, tell them to immediately come back and become dishwashers to eat.
В мое внимание попало что вы позволяете одному из ваших учеников пропускать занятия, не писать тесты и развлекаться в учительской.
It's come to my attention you've been letting one of your students skip classes, miss tests, and hang out in the teachers' lounge.
В смысле, они правда заявляют, что потенциально эта машина для гоночного трека, и можно там развлекаться с ней, например, по выходным?
I mean, are they really claiming that this is a potential track car that you can play with, like, on the weekends?
И после того, как я дважды был сбит в Корее, я решил, что мне пора развлекаться и жить в своё удовольствие.
So after I got shot down twice over Korea, I decided it was time for some fun and games.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung