Beispiele für die Verwendung von "развязывает" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle34 unleash11 start8 untie8 andere Übersetzungen7
Боль развязывает язык как ничто другое. There's nothing like pain to loosen the tongue.
Безразличие развязывает язык и зашифровывает слова. Indifference dissolves language and scrambles the signs.
Фрэнк, ты ведь знаешь, что алкоголь развязывает тебе язык. Frank, you know what alcohol does to your tongue.
Но есть один прием, который всегда развязывает мужчинам язык. There's one thing that will always make a man talk.
Позволение торговцам опиумом действовать безнаказанно развязывает им руки, чтобы собирать деньги на оплату оружия и бойцов, которые сражаются с афганской армией и силами НАТО. Allowing opium traffickers to operate with impunity gives them a free hand to raise money to pay for the arms and fighters battling the Afghan army and NATO forces.
Тот, кто развязывает или ведет агрессивную войну, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее 12 лет, наказанию в виде лишения свободы на срок в 25 лет либо наказанию в виде пожизненного лишения свободы. Whoever initiates or wages a war of aggression shall be subject to the penalty of the deprivation of liberty for a minimum term of 12 years, the penalty of deprivation of liberty for 25 years or the penalty of deprivation of liberty for life.
Безответственное решение Израиля развязывает руки его оккупационным войскам на оккупированной палестинской территории, позволяя им совершать военные преступления против безоружных палестинцев, проводить политику коллективной осады, продолжать свою тактику убийств и закрытия пропускных пунктов, создавать сотни военных КПП и прерывать поставки электроэнергии, топлива и медицинских товаров для жителей всего сектора Газа. Israel's irresponsible decision gives free reign to its occupying forces in occupied Palestinian territory to commit war crimes against the unarmed Palestinian people, implement its policy of collective siege, continue its assassinations and closures of crossing points, establish hundreds of military checkpoints and cut off electricity, fuel, food and medical supplies from the residents of the entire Gaza Strip.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.