Beispiele für die Verwendung von "разгребать лопатой" im Russischen
кризис начался с чрезмерного заимствования Америкой, так что разгребать завалы - ответственность Америки, а не их.
the crisis began with US over-borrowing, so it is America's responsibility, not theirs, to clean up the mess.
И почему мы должны разгребать все эти неприятности.
Why we have to go raking over all this unpleasantness.
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.
Я был прав, когда отправил вас в тот колодец, как и вы теперь правы, когда назначили мне разгребать снег, там, далеко, в диком месте, где моя братия мерзнет и голодает.
I was right to put you down in that well, just as now it is right that you set me to shoveling snow, far away, in the wilderness, where my brethren freeze and starve.
Вообще, я думал, что убил его, но потом Руди ударил его лопатой, так что.
At least, I thought I'd killed him, but then Rudy hit him with a spade, so now.
Омар с одной стороны с киркой, и, скорее всего, Марло с другой стороны с лопатой.
Omar to one side holding a spade, and maybe Marlo to the other with a shovel.
Их ответ был прямым: кризис начался с чрезмерного заимствования Америкой, так что разгребать завалы – ответственность Америки, а не их.
Their answer was straightforward: the crisis began with US over-borrowing, so it is America’s responsibility, not theirs, to clean up the mess.
Она их лопатой гребет, благодаря этим "мясным обедам", йоу.
I mean, she's got that mad lunch meat money, yo.
Зa несколько дней до этой лекции журналистка Наоми Клейн побывала на морском судне в Мексиканском заливе, наблюдая за катастрофическими результатами рискованного проекта корпорации ВР по добыче нефти. Наше общество стало склонно к высоким рискам в поисках новых источников энергии, новых финансовых инструментов и проч., и очень часто нам потом приходится разгребать то, что мы натворили. "А есть ли план "Б"?" - спрашивает Наоми.
Days before this talk, journalist Naomi Klein was on a boat in the Gulf of Mexico, looking at the catastrophic results of BP's risky pursuit of oil. Our societies have become addicted to extreme risk in finding new energy, new financial instruments and more . and too often, we're left to clean up a mess afterward. Klein's question: What's the backup plan?
Китайский фермер просыпается, работает лопатой в поле весь день.
A Chinese farmer, gets up, works in the field with the shovel all day.
Э, меня зовут Вилли, и мм, все что я делаю напиваюсь и убиваю белок лопатой.
Eh, my name's Willie, and, uh, all I do is get drunk and kill squirrels with me shovel.
Из-за лекарств, которые она лопатой впихивала тебе в горло.
Because of the meds she'd been shoveling down your throat.
Особенно после того, как я нанял парня, который прошёлся лопатой по его Мазерати.
Especially after I hired a guy to take a shovel to his Maserati.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung