Exemples d'utilisation de "разгрузочный причал" en russe
Я собирался кокнуть брата, чтобы продать причал и купить тебе ночной клуб, но я не смог.
I was gonna kill my brother so I could sell the wharf and get you your nightclub, but II can't do it.
Нет, на самом деле, если вы будете придерживаться нормы калорий в разгрузочный день, вы можете есть буквально все, что вам нравится в питательный день.
No, actually as long as you stick to the calorie goals on the fast day, you can literally eat whatever you like on the feed day.
Мы должны не допускать на этот причал гражданских.
Someone has to make sure this dock stays off limits.
Когда мы просим кого-то, чтобы в разгрузочный день их рацион составлял 25% их энергетических потребностей, я думала, когда я начала проводить эти исследования, что люди будут есть 175% калорий на следующий день.
So when we ask someone to consume 25% of their energy needs on the fast day, I just thought that when I started running these trials, that people would eat 175% the next day.
Просто я ела их вчера и позавчера, а сегодня у меня разгрузочный день.
I just ate them yesterday and the day before, but today I have discharge day.
Нет, мы найдём правильный поезд, мы найдём Морской причал, и тогда я буду сиять как алмаз которым я стал в то время как вы, ребята, были свидетелями этого.
No, we are going to find the right train, we are going to Navy Pier, and then I'm going to shine like the diamond that I have become while you guys witness that.
Марк Мэттсон сказал мне, что не важно, в какое время дня вы потребляете калории в разгрузочный день.
Mark Mattson told me he doesn't think it matters when you eat your calories on a fast day.
Да, посетим рыбацкий причал, Алькатрас, фуникулёры.
Yeah, there's Fisherman's Wharf and Alcatraz and cable cars.
Опять будет артобстрел, если только сегодня не разгрузочный день.
We can expect shelling again tonight, unless it's some kind of kraut holiday.
В течение шести часов, мы должны преодолеть расстояние как можно больше чтобы найти безопасный причал и получить пресную воду.
We got an hour every six to make as much distance as we can to find the safest place to make port and get fresh water.
Да, я только что вспомнила, что у меня разгрузочный день.
Yeah, I just remembered that I am on a cleanse.
Он хотел знать, на какой причал зашел частный корабль.
He wanted to know which berth a private charter was docking in.
Причал будет за изгибом реки, примерно через две мили отсюда.
The approach is around the bend of the river, about two miles up.
Шри-Ланка, несмотря на то, что попала к Китаю в долговую кабалу, недавно отказалась принять китайскую подводную лодку, пытавшуюся стать на причал в китайском контейнерном терминале Коломбо.
Sri Lanka, despite having slipped into debt servitude to China, recently turned away a Chinese submarine attempting to dock at the Chinese-owned Colombo container terminal.
Таким образом, в новом сценарии холодной войны Китай будет победителем, генерируя большой дипломатический причал для продолжения своих территориальных притязаний.
In a new Cold War scenario, China would thus be the big winner, gaining a wide diplomatic berth to pursue its territorial ambitions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité