Beispiele für die Verwendung von "разделами" im Russischen mit Übersetzung "section"
Щелкните Как в предыдущем, чтобы отключить связь между разделами.
Click Link to Previous to turn off the link between the sections.
Работа со страницами и разделами в OneNote стала еще проще.
Working with pages and sections is even easier.
Использование разрывов между разделами открывает безграничные возможности по оформлению вашего документа.
When you decide to use sections your choices are seemingly endless for how you want your document to look.
Как управлять вкладками в левой части Страницы и разделами посередине Страницы
Manage the Tabs on the Left Side of Your Page and the Sections in the Middle of your Page
Под фото обложки наведите курсор на пункт Еще, а затем выберите Управление разделами внизу.
Below your cover photo, hover over More and then select Manage Sections at the bottom
Вы отвечаете за ознакомление с соответствующими разделами на нашем Сайте и с изменениями наших сборов.
It will remain solely your responsibility to review the relevant sections of our Website and stay informed about any changes in our charges.
Если вы еще не сделали выбор между 32- и 64-разрядной версиями, ознакомьтесь с разделами ниже.
If you're still not sure which version, 32-bit or 64-bit is a better choice for you, see the section below.
Перед применением подложки разорвите связь между разделами, чтобы избежать автоматического копирования из одного раздела в другой.
Unlink the sections, before you apply a watermark so the sections don’t automatically copy each other.
Теперь с помощью клавиш F6 и SHIFT+F6 можно циклически переходить между всеми разделами во всплывающих формах.
Using F6 and Shift+F6 keyboard shortcuts now cycles through all sections in popup forms.
Ознакомьтесь с разделами ниже, чтобы узнать, требуется ли вам ключ продукта Office и что с ним делать.
Check the sections below to find out if you need an Office product key and what to do with your key if you have one.
«Генеральный секретарь уполномочен перераспределять суммы между разделами ассигнований в пределах соответствующих частей бюджета на этапе его исполнения.
The Secretary-General shall be authorized to make transfers between appropriation sections, within parts, during implementation of the budget.
В совокупности эти структуры определяют внешний вид и поведение диалогового окна пользователя с вкладками, разделами и полями.
Together, these structures define the appearance and behavior of the user dialog box with its tabs, sections, and fields.
В некоторых случаях может быть нелегко провести различие между разделами 063 " Газеты, журналы, книги, печатные издания " и 151 " Почта ".
it may in certain cases turn out to be difficult to distinguish between sections 063 newspapers, books, printed matter and 151 mail.
Приоритетными разделами, все еще требующими участия основных и вспомогательных докладчиков, являются: 100300 (Выжигание стерни); 100400 (Интестинальная ферментация); и 101000 (Первичные частицы).
Priority sections still requiring lead authors and contributing authors were: 100300 (Stubble burning); 100400 (Enteric fermentation): and 101000 (Primary particles).
Если удалить разрыв раздела между первым и вторым разделами, весь документ будет отформатирован как две колонки, потому что таково форматирование ниже разрыва раздела.
If we remove the section break between the first and second sections, the entire document will be formatted in two columns, because that’s the formatting below the section break.
Чтобы узнать больше о работе с разделами, верхними и нижними колонтитулами, а также о других вопросах оформления, ознакомьтесь со ссылками в сводке курса.
For more information about working with sections, headers and footers, and other design issues, check out the links in the course summary.
Совещание государств-участников уполномочивает Трибунал перераспределять средства между разделами ассигнований, когда это необходимо для рассмотрения дел, которые могут быть представлены в бюджетном периоде 2003 года.
The Meeting of States Parties authorizes the Tribunal to transfer funds between appropriation sections when it is necessary to deal with cases which may arise during the budget period 2003.
В этом рабочем совещании примут участие координаторы проектов по подготовке национальных сообщений и эксперты, работающие над различными разделами национальных сообщений, и оно будет преследовать следующие цели:
This workshop will involve project coordinators of national communications and experts working on the various sections of national communications, and will have the following objectives:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung