Beispiele für die Verwendung von "разделена" im Russischen mit Übersetzung "divide"
Übersetzungen:
alle1087
divide581
separate218
share198
split60
partition9
compartmented3
divvy up2
disjointed1
andere Übersetzungen15
Книга разделена на четыре достаточно самостоятельных раздела.
This book is divided into four distinct sections.
Эта сумма разделена среди всех номенклатур в проводке.
This amount is divided among all items in the transaction.
Жизнь тоже может быть разделена на разграниченные секции.
Life can also be divided into closed-off sections.
Панель операций разделена на группы, содержащие кнопки операций.
The Action Pane is divided into groups that contain action buttons.
Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка.
A larger question is whether the US is hopelessly divided.
Область действий разделена на вкладки, которые могут содержать группы кнопок.
The Action Pane is divided into tabs that may contain button groups.
Оппозиция безнадежно разделена, и племенное и военное руководство себя полностью скомпрометировало.
The opposition is hopelessly divided, and the tribal and military leadership is utterly compromised.
Раньше мы считали, что теория вселенной может быть разделена на две части.
We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts.
Область действий в Корпоративный портал разделена на вкладки, которые могут содержать группы кнопок.
The Enterprise Portal Action Pane is divided into tabs that can contain button groups.
И, в отличие от 1954 года, армия не разделена (по крайней мере, пока что).
And, unlike in 1954, the army is not divided (at least not yet).
Если награда присуждается за совместную диссертацию, Премия должна быть разделена поровну между двумя соавторами.
In the case of an award made for a joint dissertation, the Prize shall be divided equally between the two co-authors.
Турция уже сильно разделена, так что можно ожидать появление сильного кулака, возможно и на танке.
Turkey is already formidably divided, so look for a strong man to ride in, probably on a tank.
До голосования, состоявшегося в воскресенье на прошлой неделе, Южная Америка была разделена на три блока:
Until the vote last Sunday, South America was divided into three blocs:
Республика Гаити разделена на 9 департаментов, 41 округ, 133 общины, 55 районов и 561 общинный участок.
The Republic of Haiti is divided into nine departments, 41 arrondissements, 133 communes, 55 quartiers and 561 communal sections (art. 9 of the Constitution).
Форма Лимиты хранения местонахождения была разделена на две вкладки: одна для Товары, а вторая для Варианты продуктов.
The Location stocking limits form has been divided into two tabs: one for Products, and one for Product variants.
В целях достижения поставленных целей и задач деятельность по проекту была разделена на шесть основных рабочих пакетов (РП).
In order to attain the project goals and objectives, the project activities were divided into six main Work Packages (WP).
Укажите число строк, на которое проводка должна быть разделена, и выполните другие необязательные изменения сумм проводки и свойств полей.
Specify the number of lines that a transaction should be divided into and make other optional changes to transaction values and field properties.
В оперативных целях зона разделена на два сектора — северный и южный — соответственно с 10 и 7 базами патрулирования/наблюдения.
For operational purposes, the zone is divided into two sectors, northern and southern, with 10 and 7 patrol/observation bases, respectively.
Эта зона, в свою очередь, была разделена военной демаркационной линией, отстоящей на 2 км от позиций каждой из сторон.
This zone was in turn further divided 2 kilometres in from each side by a military demarcation line.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung