Beispiele für die Verwendung von "разделением" im Russischen mit Übersetzung "sharing"
Übersetzungen:
alle1007
division414
separation233
sharing172
split57
partition53
separating18
splitting16
partitioning14
compartmentalization4
decoupling2
parting2
apportioning2
sectioning1
mutualization1
compartmentalisation1
andere Übersetzungen17
"Несовместимая Система с Разделением Времени" Которая является примером игривого духа, который определяет хакера.
"the Incompatible Time Sharing System" which is an example of the playful spirit which defines a hacker.
Разработанные им инструменты объединяют защиту и долгосрочные решения с разделением бремени по обеспечению защиты беженцев.
The tools it had developed combined protection with durable solutions while sharing the burden of refugee protection.
Выбор тогда будет между безграничной безработицей, движимой развитием технологий, и разделением работы, которую необходимо сделать.
The choice would then be between limitless technology-driven unemployment and sharing out the work that needed to be done.
Бывшие противники Америки оказывались поглощены объединением или разделением власти, терпели внутреннее поражение, или вступали в конфликт с соседними государствами.
America’s former adversaries either became preoccupied with consolidating or sharing power, suffered domestic defeat, or confronted neighboring states.
Разделение работы: Прибрежные страны, участвующие в различных проектах, обменялись меморандумами о понимании и договорились о других мерах, связанных с разделением работы.
Work-sharing arrangements: Memorandums of understanding or other arrangements have been made among the riparian countries participating in the various projects.
Это еще раз подчеркивает важность непрерывности, не только в политической и контрактной перспективе, но также и с технической и связанной с разделением затрат точек зрения.
This underlines once again the importance of continuity, not only from a political and contractual perspective, but also from a technical and cost sharing point of view.
Это еще раз подчеркивает важность фактора непрерывности, не только в политической и контрактной перспективе, но также и с технической и связанной с разделением затрат точек зрения.
This underlines once again the importance of the continuity factor, not only from a political and contractual perspective, but also from a technical and cost sharing point of view.
Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением.
A well-functioning market would produce outcomes that favor banks with the right exposures, the right compensation schemes, the right risk-sharing, and therefore the right corporate governance.
Принятие участия в жизни - это разделение ответственности.
Taking part in the world is really about sharing responsibility.
Противоядием здесь является истинное разделение выборов и решений.
The antidote is a genuine sharing of choices and decisions.
Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя.
It's a total sharing, a blending of both symbiont and host.
Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени.
Defense transformation is a key aspect of burden-sharing.
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально.
It was supposed to have promoted risk-sharing globally.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung