Beispiele für die Verwendung von "разделительные" im Russischen mit Übersetzung "separation"
A Минимальные разделительные расстояния не предписаны.
A Minimum separation distances are not prescribed
материал (ы), используемый (е) для внутренней облицовки боковых стенок и задней стенки, включая разделительные перегородки;
material (s) used for the interior lining of the side and rear walls, including separation walls,
Условные обозначения и/или указывают на официальное утверждение в соответствии с приложением 7 и/или официальное утверждение в качестве комплектного устройства, как, например, сиденья, разделительные перегородки и т.д.
The symbols and/or indicate an approval according to Annex 7 and/or an approval as a complete device such as seats, separation walls, etcThe additional symbols are only used if applicable.
Разделительные сопла состоят из щелевидных изогнутых каналов с радиусом изгиба менее 1 мм (обычно от 0,1 до 0,05 мм), коррозиестойких к UF6, и имеющих внутреннюю режущую кромку, которая разделяет протекающий через сопло газ на две фракции.
The separation nozzles consist of slit-shaped, curved channels having a radius of curvature less than 1 mm (typically 0.1 to 0.05 mm), resistant to corrosion by UF6 and having a knife-edge within the nozzle that separates the gas flowing through the nozzle into two fractions.
Израиль должен прекратить строительство незаконной разделительной стены, заморозить всю поселенческую деятельность и демонтировать самовольные аванпосты поселенцев.
Israel must halt the construction of the illegal separation wall, freeze all settlement activity and dismantle unauthorized settler outposts.
Кроме того, мы призываем Израиль прекратить мучить палестинский народ, прекратить строительство разделительной стены и освободить палестинских заключенных.
Furthermore, we call upon Israel to stop tormenting the Palestinian people, to stop building the separation wall and to release Palestinian detainees.
Усилие прилагается таким образом, чтобы разделительная линия между лентой и пластиной была перпендикулярна этому усилию, а также перпендикулярна пластине.
Apply force in such a manner that the separation line between the tape and the plate is perpendicular to this force and perpendicular to the plate.
Строительство разделительной стены на Западном берегу привело к тому, что «дотянуться» до Израиля для боевиков «Хамаса» стало почти невозможно.
Construction of the separation wall on the West Bank has made it almost impossible for Hamas fighters to reach Israel proper.
Продолжение строительства расистской разделительной стены- это неопровержимое доказательство игнорирования Израилем принятой в 1948 году резолюции 181 (II) Генеральной Ассамблеи.
The continued building of the racist separation wall was stark evidence of Israel's disregard for General Assembly resolution 181 (II) of 1948.
К физическим препятствиям относятся строящаяся разделительная стена, КПП, пункты частичной проверки, блокпосты, шлагбаумы, насыпные холмы, земляные валы, рвы и ограждения.
Physical obstacles include the separation wall, checkpoints, partial checkpoints, roadblocks, road gates, earth mounds, earth walls, trenches and fences.
Оно также должно прекратить возведение разделительной стены, отменить меры, приведшие к ухудшению условий жизни палестинцев, и положить конец своей политике создания поселений.
It must also stop building the separation wall, lift the measures that have resulted in a deterioration of the living conditions of Palestinians and end its settlement policy.
2 октября Израильские силы обороны (ИДФ) издали широкомасштабное военное распоряжение, провозгласив эти районы между разделительной стеной и «зеленой линией» закрытой военной зоной.
On 2 October the Israel Defense Forces (IDF) issued an extensive military order declaring those areas between the separation wall and the Green Line to be militarily closed areas.
Подобные шаги могли бы включать смягчение политики закрытия территорий, снятие блокпостов у поселений, замораживание деятельности по созданию поселений и прекращение сооружения разделительной стены.
Such steps might include easing closures, removing settlement outposts, freezing settlement activity and halting construction of the separation barrier.
В-третьих, разделительная стена предназначена для изоляции палестинского народа, разрушения его политического, экономического и социального единства и подрыва территориальной целостности любого будущего Палестинского государства.
Third, the separation wall was designed to isolate the Palestinian people, destroy their political, economic and social unity, and compromise the territorial integrity of any future Palestinian State.
Политика закрытия границ, разрушение и эрозия палестинского физического капитала и строительство разделительного барьера взаимно усиливают друг друга, порождая механизм, систематически препятствующий оживлению палестинской экономики.
The closure policy, destruction and erosion of Palestinian physical capital and the construction of the separation barrier reinforce one another to form a mechanism that persistently holds back the Palestinian economy from recovery.
Мы также согласны с тем, что нельзя больше допускать продолжения строительства поселений и разделительной стены и связанного с ним разрушения средств к существованию палестинцев.
We should also agree that the ongoing construction of settlements and the separation wall, and the associated destruction of Palestinian livelihoods, must not be allowed to continue.
Заражение систем водоснабжения и строительство Разделительной стены наносит ущерб экономике, рынку труда и окружающей среде и ставит в особо тяжелое положение женщин и детей.
Contamination of the water supply and the construction of the Separation Wall harmed the economy, employment and the environment, placing women and children under considerable strain.
В резолюции указывается на то, что возведение разделительной стены представляет собой нарушение проведенной в 1949 году линии перемирия и, согласно положениям международного права, противоправно.
The resolution points out that the separation wall represents a departure from the armistice line of 1949 and is illegal under the provisions of international law.
Около семи лет назад они были на грани исчезновения, потому что Израиль объявил о строительстве разделительной стены, часть из которой должна была пройти через деревню.
About seven years ago, they faced extinction, because Israel announced it would build a separation barrier, and part of this barrier would be built on top of the village.
Кроме того, агрессивные действия по борьбе с терроризмом и разделительный барьер решительно сократили трансграничные нападения, сосредотачивая нарастающее давление в Палестине, поскольку конфликт остается на заднем плане.
Moreover, aggressive counter-terrorism activities and the separation barrier have decisively reduced cross-border attacks, containing mounting pressure in Palestine as the conflict remains on the back burner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung