Beispiele für die Verwendung von "раздельный" im Russischen
Вы предпочитаете совместный или раздельный бюджет?
Do you prefer separate or joint checking accounts?
ТССУ также публиковал ТСУ 27- Сводный и раздельный финансовый отчет,- который полностью совместим с МСУ 27.
TASB also published TAS 27- Consolidated and Separate Financial Statement, which is fully compatible with IAS 27.
Многие Стороны требуют или поощряют, путем регулирования, раздельный сбор разных видов отходов, а также рециркуляцию органических и других видов отходов.
Many Parties required or encouraged, through regulation, the separate collection of waste fractions and recycling of organic and other types of waste.
Рекомендуется производить раздельный сбор бывших в употреблении мобильных телефонов с целью сохранения рабочих характеристик и стоимости повторной реализации собранных телефонов.
Separate collection of used mobile phones is recommended in order to preserve the working characteristics and resale value of those collected.
В марте 1998 года утверждена новая Номенклатура расходов по основной деятельности железнодорожного транспорта, которая предусматривает раздельный учет затрат на перевозки грузов и пассажиров с выделением эксплуатационных расходов по пассажирским перевозкам в дальнем и пригородном сообщении.
In March 1998 a new schedule of expenditure for core railway operations was approved. This schedule envisages separate accounting for freight and passenger traffic and singles out operating expenses for long-distance and suburban passenger transport.
принятие мер по уменьшению степени опасности и объема опасных отходов на предприятии; раздельный сбор разных типов опасных отходов; рециркуляция опасных отходов, поддающихся рециркуляции; биологическая, химическая/физическая и тепловая обработка опасных отходов, не поддающихся рециркуляции; удаление- только для образовавшихся в итоге твердых остатков.
in-plant measures to reduce the hazardousness and volume of hazardous waste, separate collection for different types of hazardous waste; recycling of hazardous waste suitable for recycling, biological, chemical/physical and thermal treatment for hazardous wastes which cannot be recycled, disposal only for the remaining solid residues.
К указанным в сообщениях областям участия общественности в решении проблемы изменения климата и его воздействия и в принятии мер реагирования относятся внедрение новых технологий, например, компостирования или орошения (Джибути), привлечение внимания большинства населения к проблеме изменения климата с целью прекращения вредной деятельности, являющейся причиной выбросов ПГ (Гвинея), и раздельный сбор разных видов отходов (Кыргызстан).
Reported areas for public participation in addressing and responding to climate change and its effects are the introduction of new technologies such as composting or irrigation (Djibouti), sensitization of the majority of the population to climate change to help in addressing their negative behaviour that causes GHG emissions (Guinea), and separate collection of different kinds of waste (Kyrgyzstan).
состоять по меньшей мере из двух раздельных пневматических камер;
comprise at least two separate air compartments;
Раздельное приведение в действие каждого орган управления системы рабочего тормоза.
Each service brake system control actuated separately.
Раздельное приведение в действие каждого органа управления системы рабочего тормоза.
Each service brake system control actuated separately;
В настоящем исследовании приводятся раздельные оценки инвестиций благодаря опыту работы.
This study provides separate estimates of investment due to working experience.
А поскольку мы зашли раздельно, нет угрозы, что нас увидят вместе.
And us entering separately eliminated the threat of anyone seeing us together.
бетон, кирпич, черепица и керамика в виде смеси или раздельных фракций;
Mixtures of or separate fractions of concrete, bricks, tiles and ceramics;
Поощрение раздельных сбора и обработки ртутьсодержащих отходов Общая оценка затрат и выгод
Promotion of separate collection and treatment of mercury-containing wastes Overall assessment of costs and benefits
Сегодня мы в раздельных комнатах, а завтра в в номере для новобрачных.
Tonight we're in two separate rooms, and then tomorrow nigh is the honeymoon suite.
испытание на герметичность, если корпус и его оборудование были испытаны под давлением раздельно.
a leakproofness test, if the shell and its equipment have been pressure tested separately.
Итак, у вас было два раздельных номера, отдельно для Мелроуз и ее мамы?
So the two of you were staying in a separate room from Melrose and your mother?
Поступила просьба о проведении раздельного голосования по подпункту (i) пункта 1 проекта резолюции IV.
A separate vote has been requested on sub-paragraph (i) of paragraph 1 of draft resolution IV.
" Корпуса и их оборудование перед началом эксплуатации должны подергаться, в сборе или раздельно, первоначальной проверке.
" Shells and their equipment shall either together or separately undergo an initial inspection before being put into service.
Очевидным решением является строительство большего количества школ в местах, где девочки и мальчики должны обучаться раздельно.
An obvious solution is to build more schools in places where girls and boys must be educated separately.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung