Beispiele für die Verwendung von "размещения" im Russischen mit Übersetzung "placing"
Übersetzungen:
alle1265
location166
deployment165
placement160
accommodation153
placing93
distribution32
housing24
stationing24
putting13
accommodating9
emplacement9
deploying8
disposal6
disposition5
seating3
occupation3
andere Übersetzungen392
Готовый комплект баннеров для размещения на собственном web-ресурсе или тематическом форуме
Ready-made number of banners-kit for placing on your web-site and theme forum
Рабочая группа обсудила предложенную Швецией поправку, касающуюся размещения опознавательных буквенных обозначений, наносимых заводом-изготовителем.
The Working Party discussed an amendment proposed by Sweden regarding the placing of distinguishing marks affixed by the manufacturer.
Интересные новые формы генной терапии решают проблему размещения генетического материала в нужном месте хромосомы.
There are exciting new forms of gene therapy that overcome the problem of placing the genetic material in the right place on the chromosome.
После размещения заказа на подписку на Office 365 на шаге 11 выше нажмите кнопку Приступим.
After placing the order for your Office 365 subscription in step 11 above, choose Let's get started.
Став Web-представителем, Вы получаете комплект баннеров от MasterForex для размещения на собственном web-ресурсе или тематическом форуме.
Becoming a Web-representative you get set of leader boards from MasterForex for placing them on your web resource or an issue-related forum.
Минимальный уровень для размещения SL и TP, а также стоп-приказов и лимитных ордеров от текущей рыночной цены.
Minimum level for placing SL and TP as well as Stop and Limit Orders from a current market price.
Я уже обсуждаю с Hercules возможность размещения видеокарты для цветных мониторов прямо на нашей материнской плате в следующем поколении.
I'm already talking to Hercules about placing their CGA technology directly onto our motherboard for the next iteration.
Комиссия вынесла рекомендации в отношении улучшения планирования закупок и соблюдения установленных процедур размещения заказов и контроля за получением товаров27.
The Board made recommendations to improve procurement planning and to adhere to established procedures for placing orders and monitoring receipts.27
Рекомендуем вручную скачать модуль защиты от вредоносных программ и обновления определений на сервер Exchange Server до его размещения в рабочей среде.
We recommend that you manually download antimalware engine and definition updates on your Exchange server prior to placing it into production.
a) принципы открытия / закрытия позиций, а также размещения, модификации, удаления и исполнения ордеров в нормальных рыночных условиях и в условиях, отличных от нормальных;
a) principles of opening/closing positions and placing/modifying/deleting/executing orders under Normal and Abnormal Market Conditions;
Мы также считаем, что государства, обладающие значительным потенциалом в сфере космических технологий, должны воздерживаться от размещения оборонительных или наступательных военных систем в космическом пространстве.
We are also of the view that States with major space technology should refrain from placing any defensive or offensive military systems in outer space.
Путем размещения первичной медико-санитарной помощи в центр системы, страна улучшила показатели по охвату и результаты, предоставляя в то же время более персонализированное лечение.
By placing primary health care at the center of the system, the country has improved coverage rates and outcomes, while delivering more personalized treatment.
Ракетой-носителем является любой летательный аппарат, созданный для подъема в космическое пространство и для размещения в космосе одного или нескольких объектов, и любая суборбитальная ракета.
A launch vehicle is any vehicle constructed for ascent to outer space and for placing one or more objects in outer space, and any sub-orbital rocket.
При помещении осужденного в тюремную камеру учитывается тот факт, курит он/она или нет, с тем чтобы по возможности избежать совместного размещения курящих и некурящих.
When placing a convict in a prison cell, it is taken into account whether he/she smokes, so that there is no combination of smoker and non-smoker, if possible.
Мы быстрее городских служб в том, что касается размещения детей в приемных семьях, но у нас не хватает времени сравнить наши записи, друг с другом, поэтому.
We're faster than the city services at placing children with families, but we don't have a lot of time to compare notes with each other, so.
Помимо размещения веб-маяков на наших сайтах, мы иногда размещаем наши веб-маяки на веб-сайтах или в рекламных материалах других компаний, с которыми мы сотрудничаем.
In addition to placing web beacons on our own websites, we sometimes work with other companies to place our web beacons on their websites or in their advertisements.
Учитывая тот факт, что некоторые тома Справочника более недоступны в печатной форме, в 2000 году началось осуществление экспериментального проекта в целях размещения томов Справочника в Интернете.
Taking into consideration the fact that several volumes of the Repertory are no longer available in printed form, a pilot project commenced in 2000 with a view to placing Repertory volumes on the Internet.
Автоматическая торговля, также называемая алгоритмичная торговля, использует компьютерные программы для размещения торговых ордеров, где алгоритм компьютера принимает решение о таких торговых аспектах, как время, цена или количество.
Automated trading, also called algorithmic trading, uses computer programs for placing trading orders with the computer algorithm deciding on trading aspects like timing, price or quantity.
При неправильном значении одного или нескольких параметров в случае размещения отложенного ордера через клиентский терминал без использования советника распоряжение будет отклонено и кнопка Modify... / «Изменить...» останется неактивной.
If any of the parameters are incorrect when placing a Pending Order via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the instruction will be declined and the "Modify..." button will remain inactive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung