Beispiele für die Verwendung von "размывания" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle40 erosion17 blurring11 andere Übersetzungen12
Продолжается процесс размывания режима прекращения огня, который является главной основой разъединения сил и стабилизации. The ceasefire regime — the key foundation for the separation of forces and stabilization — has continued to erode.
По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция: As the authority of the state erodes, the fourth, and potentially most dangerous, revolution emerges:
По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция: трансформация войны и изменение природы конфликта. As the authority of the state erodes, the fourth, and potentially most dangerous, revolution emerges: the transformation of war and the changing nature of conflict.
Высказывалось мнение, что надлежащим средством борьбы с использованием гибридных инструментов в трансграничных операциях для размывания внутренней базы налогообложения может быть применение эффективных правил «узкой» капитализации. There was a suggestion that the use of hybrid instruments on a cross-border basis to erode the domestic tax base could be appropriately countered by effective thin capitalization rules.
Линдберг считал, что «мы сможем жить в мире и безопасности лишь до тех пор,... пока мы защищаемся от атак иностранных армий и от размывания иностранными расами». Lindbergh believed that, “We can have peace and security only so long...as we guard ourselves against attack by foreign armies and dilution by foreign races.”
Несмотря на очевидные успехи Комиссии по миростроительству, для предотвращения размывания достигнутого прогресса вследствие нестабильности или, в худшем случае, возобновления конфликта сделать, очевидно, предстоит еще очень многое. Despite the tremendous success of the Peacebuilding Commission, much obviously needs to be done to ensure that the overall gains are not eroded by instability or, in a worse-case scenario, a relapse into conflict.
Единственными альтернативами программе МВФ являются: раскручивание инфляционной спирали с целью размывания реальной стоимости долгов и других номинальных обязательств, или же падение экономики по спирали, что может привести к необходимости реструктуризации долга. The only alternatives to an IMF program are an inflationary spiral to dilute the real value of debt and other nominal liabilities, or a downward economic spiral that may cause a need for debt restructuring.
Мы предлагаем, чтобы НЕПАД подготовило вескую аргументацию в пользу оказания помощи — как компенсационной, так и краткосрочной, на цели структурной перестройки — африканским странам, которые сталкиваются с серьезной проблемой размывания традиционных преференций по мере либерализации режима наибольшего благоприятствования. Thus, we suggest that NEPAD make a strong case for aid flows, both compensatory and short-term adjustment-oriented, to African countries which are seriously affected by the reduced value of their traditional preferences as multilateral liberalization proceeds.
Вместо размывания прав ИС таким развивающимся странам, как Индия, следовало бы признать, что усиление защиты ИС – необходимое условие для привлечения иностранных инвестиций, в которых они нуждаются для роста экономики, создания рабочих мест и улучшения потребительских возможностей своих граждан. Instead of diluting IP rights, developing countries like India should recognize that strengthening IP protection is a prerequisite for attracting the foreign investment that they need to help their economies grow, create jobs, and improve their citizens’ capacity to consume.
Прежде всего Специальный докладчик хотела бы выразить свои опасения в связи с попыткой размывания термина " калечение женских половых органов " такими выражениями, как " женское обрезание ", " эксцизия ", " хирургия/операции на женских половых органах ", " модификация женских половых органов ", " изменение женских половых органов " и появившимся недавно " иссечение женских половых органов ". The Special Rapporteur should like to preface her remarks by expressing concern at attempts to dilute the term “female genital mutilation” in favour of expressions such as “female circumcision”, “excision”, “female genital surgery/operations”, “female genital modification”, “female genital alteration” and, more recently, “female genital cutting”.
Израиль поддерживает цель заключения всеобъемлющей конвенции о международном терроризме в ходе текущей сессии; однако это не должно быть достигнуто за счет размывания принципов, делающих конвенцию эффективным инструментом в борьбе с терроризмом, особенно — основного правового и нравственного принципа, согласно которому преследование политических или идеологических целей ни при каких обстоятельствах не может служить оправданием убийства невинных людей. Israel supported the goal of concluding a comprehensive convention on international terrorism during the current session; however, that achievement should not come at the cost of diluting the principles that would make the convention an effective tool in the fight against terrorism, particularly the basic legal and moral principle that the furtherance of political or ideological goals could never justify the murder of the innocent.
Этот принцип расшатывается в результате частого использования в некоторых государствах длительного содержания под стражей без связи с внешним миром, размывания понятия о том, что является пыткой и жестоким обращением, создания правовых и юрисдикционных неопределенностей или пробелов в области прав человека и депортации или перевода подозреваемых в места, где есть достаточные основания полагать, что они могут подвергаться пыткам. That principle was being undermined by the frequent resort in some States to prolonged incommunicado detention, the dilution of the notion of what constituted torture and ill-treatment, the creation of legal and jurisdictional limbos or human rights no-man's lands and the deportation or transfer of suspects to places where there were substantial grounds for believing that they would be in danger of being subjected to torture.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.