Beispiele für die Verwendung von "размышлении" im Russischen mit Übersetzung "reflection"
Übersetzungen:
alle216
reflection79
thought57
thinking54
musing8
meditation8
rumination2
brooding1
andere Übersetzungen7
По зрелом размышлении я решил принять их предложение.
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
По этой причине, именно они не могут быть освобождены от необходимости участия в критическом размышлении.
For this reason, they cannot be relieved of the necessity to engage in a critical reflection.
К сожалению, по зрелом размышлении это решение пришлось отвергнуть, поскольку, с одной стороны, оно является нереалистичным ввиду того, что лицо, предоставляющее право, уже нарушило свое контрактное обязательство с тем, чтобы сохранить за собой владение обремененным активом.
Unfortunately, that solution had to be rejected on reflection because, on the one hand, it was unrealistic inasmuch as the grantor had already breached its contractual obligation to retain possession of the encumbered asset.
По некотором размышлении предлагаемое решение (состоящее в том, что, если держатель оборотного транспортного документа или оборотной транспортной электронной записи не требует сдачи груза, перевозчик должен запросить инструкции у контролирующей стороны, грузоотправителя по договору или документарного грузоотправителя) представляется приемлемым.
On reflection, the solution proposed — that, in the event the holder did not claim delivery of the goods, the carrier should seek instructions from the controlling party, the shipper or the documentary shipper — seemed acceptable.
Его размышления вызвали неоднозначную реакцию.
His reflections elicited nothing if not mixed reactions.
Пришло время для новогодних пожеланий, момент размышления.
The time has come for New Year’s resolutions, a moment of reflection.
Они умелы, но безжалостны, лишены скромности и избегают размышлений.
They are skilled but ruthless, lack humility and eschew reflection.
Внутренние размышления - это хорошо, и они помогают нам взрослеть.
Internal reflection is good, helps us mature.
Программа включает тяжёлый физический труд, а также размышление и покаяние.
A programme of hard physical labour, combined with reflection and repentance.
Вопросы субординации и мандат Комиссии требуют дальнейшего размышления и тщательной проработки.
The questions of subordination and the commission's mandate require further reflection and work.
Но могут ли сегодняшние средства массовой информации дать столько времени на размышление?
But would such time for reflection exist with today's mass media?
Я выскажу сейчас мысль, которую в Вашингтоне предадут анафеме, но она достойна размышлений.
Here’s a thought that is anathema in Washington, DC, but worthy of reflection.
Это важные инициативы, и они потребуют от нас весьма тщательного размышления и изучения.
These are important initiatives and will require very close reflection and examination by us.
Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях.
We will make it a reality through dialogue and deep reflection about Europe's common values.
Сама Комиссия предлагает менее радикальные меры, включая продление мандата и отведение времени для размышления.
The Commission itself calls for less drastic outcomes, including extensions of time and periods of reflection.
Это было неизбежно, поскольку новые, более определенные приоритеты могут возникнуть только после периода размышлений и дебатов.
This was inevitable, because new, better-defined priorities could emerge only after a period of reflection and debate.
Сегодня после продолжительного и трудного периода размышлений и переговоров, сделанные усилия могут снова попасть под угрозу.
Now, after a lengthy and difficult period of reflection and bargaining, those efforts may be in jeopardy again.
Но и минутного размышления достаточно для того, чтобы понять, что проблемы Европы нельзя решить валютными манипуляциями.
But a moment's reflection should remind us that Europe's problems are not amenable to currency manipulation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung