Beispiele für die Verwendung von "разному" im Russischen

<>
Но все долги формируются по разному. But all debt is not created equal.
10.1 Люди, которые торгуют способом маржинальных сделок, делают это по разному ряду причин. 10.1 People who trade in Margin FX may do so for a variety of reasons.
Однако предполагается, что пока силы Организации Объединенных Наций и вооруженные силы Восточного Тимора будут подчиняться разному командованию и действовать в различных областях. However, it is expected that in the meantime United Nations and East Timorese military forces will operate under separate chains of command and areas of operation.
Горизонтальную интеграцию можно рассматривать как концепцию процесса, включающего в себя согласование методов сбора, обработки, компиляции и распространения данных, относящихся к различным областям экономической деятельности, предприятиям разного размера, разному времени и разным регионам. Horizontal integration could be considered to be a process view involving the harmonization of collection, processing, compilation and dissemination methods across economic activities, class sizes of enterprises, time and regions.
В свою очередь такая ситуация привела к разному толкованию пунктов доклада, на которые делается ссылка в проекте резолюции, и предпочитаемое одной делегацией решение не было отражено в проекте резолюции, утвержденном в ходе неофициальных консультаций. That situation had, in turn, resulted in differing interpretations of the paragraphs of the report referred to in the draft resolution, and the preferred outcome of one delegation had not been reflected in the draft resolution approved during informal consultations.
Даже если с точки зрения языка проблем нет, военные подразделения могут не иметь общих оперативных процедур, либо могут по разному толковать основные элементы командования и управления и правила применения вооруженной силы в рамках миссии, а также могут иметь различные соображения о требованиях миссии в отношении применения силы. Even if language is not a problem, they may lack common operating procedures and have differing interpretations of key elements of command and control and of the mission's rules of engagement, and may have differing expectations about mission requirements for the use of force.
Чтобы повысить качественный уровень обучения детей-мигрантов, с 1996 года НСРО ведет работу по анализу, экспериментам и разработке школьных программ, стремясь к тому, чтобы организуемое им обучение учитывало специфику и особенности этого контингента и могло вестись по самому разному графику и в разных помещениях, используемых для школьного обучения детей. With the aim of providing better quality teaching to migrant children, in 1996 the National Council began work on curriculum review, experimentation and design so as to provide schooling that corresponds specifically to the needs and characteristics of this population group, and to make it possible to deal with the variety of time periods and surroundings in which the children receive their schooling.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.