Beispiele für die Verwendung von "разносить причастие" im Russischen
Периодические вспышки нестабильности влекут за собой большие социальные издержки для тех, кто имел весьма отдаленное причастие к тому, что их вызывает.
Periodic outbreaks of instability impose high social costs on those who had the least to do with causing them.
У них был свадебный стол на 100 гостей, включая и меня, девятилетнего, одетого в костюм, который мне сшили на первое причастие, и я уже на два дюйма вырос из рукавов и штанин.
They had a sit-down wedding dinner for over 100 guests, which included me, age nine, dressed in a suit I made my holy communion in, which was by then about two inches too short in the sleeve and the trousers.
Ну, это не мое бегать вокруг и подобно скарабею разносить сплетни, но все хотят видеть тебя и Сета на церемонии обручения под кометой сегодня ночью.
Well, far be it for me to go fluttering around like a scarab spreading gossip, but everyone wants you and Seth to perform a promise ceremony under the comet tonight.
Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой.
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire.
Кларк излишне оптимистично полагает, что Зоду понравится носить передник и разносить кофе, а мы - нет.
Clark optimistically thinks that Zod will be happy wearing an apron and slinging coffees.
Посмотрим, как у тебя пойдут дела, когда ты будешь разносить дерьмовую еду Брэнды.
See how things go for you when you gotta serve Brenda's crappy food.
А, правда, святое причастие это как кровь и плоть?
Does the Holy Communion really taste like blood and flesh?
Бегают по кругу, чтобы разносить обувь.
They make all the prisoners walk in a circle, To test the Shoes.
Отец, мне лучше поторопиться, опоздаю на Святое причастие.
Father, I'd better get a wiggle on, I'll be late for that visit to the Blessed Sacrament.
Она очень старалась в процессе лечения, помогала персоналу разносить подносы с едой, подавая пример остальным пациентам.
She's been a pleasure to have on the ward, volunteering to deliver food trays, setting a good example for her fellow patients.
Я приму причастие, буду крещен во свете истинном.
I will take communion, be baptized under a truer light.
Разве твоя работа - не полотенца разносить и следить за графиком?
Isn't your job more like handing out sweat towels and keeping track of the schedule?
Причастие с вспомогательным глаголом согласуется в роде и числе с прямым дополнением, стоящим перед ним.
The past participle agrees with gender and plural of the complement when it is placed before.
Имеется возможность настроить интеграцию между модулями "Основные средства" и "Расчеты с поставщиками", чтобы автоматически создавать основные средства из заказов на покупку или накладных поставщиков либо автоматически разносить проводки приобретения и проводки корректировки приобретения на основные средства.
You can set up the integration between Fixed assets and Accounts payable to automatically create fixed assets from purchase orders or vendor invoices, or automatically post acquisition and acquisition adjustment transactions for fixed assets.
Можно разносить проводки, использующие и складские, и финансовые аналитики, даже если значение связанной финансовой аналитики не соответствует значению, которое указано для узла.
You can post transactions that use both inventory dimensions and financial dimensions, even if the dimension value for the linked financial dimension does not match the value that is specified for the site.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung