Beispiele für die Verwendung von "разные" im Russischen mit Übersetzung "various"
Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
I then repeated the experiment using various threshold values.
Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше;
Various forms of statism have been tried before;
Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток.
Various professional groups were involved with torture practices.
А ещё токсоплазмоз, обезвоживание СКВ, разные нарушения у гермафродитов.
Also Toxoplasmosis, dehydration, SLE, various intersex disorders.
Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
Various working groups prepare reports by scrupulously reviewing scientific publications.
И я сделал вот что, я разбил на разные категории.
And what I've done is I organized them into various categories.
В случае сервера Exchange разные процессы запрашивают экземпляры особых типов объектов.
In the case of Exchange Server, various processes request instantiation of specific object types.
В Посещаемость и время присутствия сотрудники могут делать разные типы регистраций:
Workers can make various types of registrations in Time and attendance:
Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше; все оказались недостаточными.
Various forms of statism have been tried before; all have been found lacking.
Например, можно создать бюджет с подмоделями, которые представляют разные подразделения компании.
For example, you can create a budget with submodels that represent various departments of the company.
Например, можно создать бюджет с подмоделями, которые представляют разные подразделения юридического лица.
For example, you could create a budget that has submodels that represent the various departments of the legal entity.
И она слушает разные языки из наушников, что у неё в ушах.
And she's listening to various languages in the earphones that are in her ears.
В любой дискуссии о рассматриваемой трилемме необходимо учитывать эти разные уровни управления.
Any discussion of the trilemma must take into account these various levels of governance.
Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета,
Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet.
Одна номенклатура может быть включена в разные пакеты для одного из многих поставщиков.
The same item can be included in various packages for one or more vendors.
Это давление в разные времена выражалось в ядерных программах США, Великобритании и Франции;
This pressure at various times took the form of US, British, and French nuclear programs;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung