Exemplos de uso de "разный хват" em russo
Другое исследование, на этот раз европейское, обнаружило разный уровень смертности у тех пациентов, которые прошли скрининг, и тех, кто его не проходил.
Another study, this time a European one, concluded that there was a difference in mortality between patients who were screened and those who were not.
Почему на балансе личного кошелька и торгового счета разный баланс?
Why do my personal wallet and trading account have different balance?
На второй панели, график отражает позиции тренд-следящей стратегии, на третьей панели графики отражают позиции разный стратегий возврата к среднему.
In the second pane, the graph represents positions taken by the trend-following strategy. In the third pane, the graphs represent positions taken by the various mean reverting strategies.
Различные инструменты предполагают разный уровень риска, поэтому необходимо тщательно взвесить все "за" и "против", прежде чем выбирать тот или иной продукт для торгов:
Different instruments involve different levels of exposure to risk and in deciding whether to trade in such instruments you should be aware of the following points:
Если в результате того, что две Группы аккаунтов перекрываются, у вас оказывается разный уровень доступа к одному и тому же аккаунту, вы будете иметь к этому аккаунту самый высокий уровень доступа из тех, которые были предоставлены вам для этого конкретного аккаунта.
When you have varying levels of access to the same account because of Account Group overlaps, you'll have the highest level of access you've been granted to that individual account.
Объявления в разных группах объявлений: Если вы попытаетесь запустить похожие рекламные объявления в разных группах, мы рекомендуем использовать для них разный таргетинг.
Ads in different ad sets: If you try to run similar ads in different ad sets, we recommend targeting your ads to different audiences.
Примечание. В разных странах разный возраст совершеннолетия.
Note: The age of majority varies by country.
В силу того, что все люди имеют разный размер тела, а на удобство влияет множество факторов, дать точные рекомендации о том, каким образом следует расставлять мебель во избежание дискомфорта, невозможно.
Because everyone has a unique body size and because many factors affect your comfort, we cannot tell you exactly how to set up your area to avoid discomfort.
В текущей конфигурации для потоков установлен разный битрейт.
The streams have different bitrates in the current configuration.
Однако люди с подобными расстройствами могут иметь разный вес и часто скрывают свою болезнь.
However, people with eating disorders can be of any weight and are often hiding their illness.
Например, в версиях игры для Facebook.com, iOS и Android могут быть разные системы оплаты, разные достижения и разный геймплей.
For example, it may have a different economy, a different set of achievements and different game play on Facebook.com, iOS and Android.
API Ads Insights и API Marketing могут использовать разный набор ограничений количества обращений.
The Ads Insights API and the Marketing API may use a different set of rate limits.
Но в это хвастовство каждая страна вкладывает разный смысл.
But this boast means different things for each country.
Это означает, что у каждого человека разный уровень лимонной кислоты в крови, что нам еще предстоит выяснить.
That could mean that each individual has varying levels of citric acid in their blood which we have yet to discover.
Хорошо, в разных штатах разный срок исковой давности.
Okay, different states do have different statutes.
И мы должны быть очень аккуратны, потому что вода и метилен имеют разный вес, и он вычислил это все вплоть до миллилитра.
And we gotta be real precise, because water and methylene weigh different, and he, like, figured it all out to the, like, milliliter.
Маркос де Азамбуджа, бывший генеральный секретарь Министерства иностранных дел Бразилии, разделяет точку зрения о том, что международные проблемы невозможно решить исключительно или главным образом только с участием представителей приблизительно 200 стран, имеющих разный политический и экономический вес.
Marcos de Azambuja, former secretary-general of Brazil’s Foreign Ministry, agrees that international life cannot be managed solely or primarily by vast assemblies of nearly 200 states with enormous disparities in their political and economic weight.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie