Beispiele für die Verwendung von "разочаровываются" im Russischen

<>
Тем не менее, все больше и больше европейцев разочаровываются в Евросоюзе. But more and more Europeans are disillusioned with the Union.
Мы живем в эпоху, когда многие люди разочаровываются в светской политике и вместо этого обращаются к религии, не только в мусульманском мире, но и в самом сердце Западной цивилизации - христианской Европе и евангелистской Америке. We live in an age in which many people are disillusioned with secular politics, and are turning to religion instead, not only throughout the Muslim world, but in the core of Western civilization, Christian Europe and Evangelist America.
Хотя модель Эрроу-Дебре имеет свою ценность, – а именно, она объясняет, каким образом неплановая экономика может породить порядок, – студенты разочаровываются, когда узнают, что модель, считающаяся доступной для их понимания, мало полезна в реальных жизненных ситуациях. While the Arrow-Debreu model has its value – namely, it explains why an unplanned economy can produce order – it is discouraging for students to find that what they are deemed capable of comprehending offers little insight into real-life situations.
Незаконное финансирование партий и избирательных кампаний подрывает основы честной конкурентной борьбы между партиями и приводит к тому, что граждане разочаровываются в политике и отходят от нее, а в конечном счете утрачивают доверие и уважение к демократическим институтам. Illegal party and election campaign financing undermines fair competition between parties and causes citizens to become disheartened and to drift away from politics, and ultimately to lose confidence in and respect for democratic institutions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.