Beispiele für die Verwendung von "разрабатываемые" im Russischen mit Übersetzung "draft"
Übersetzungen:
alle2841
develop1285
design873
elaborate234
devise227
draft73
work out66
craft25
under development15
mine9
hammer out5
style2
andere Übersetzungen27
Разрабатываемые правила толкования могут, таким образом, применяться единообразно и находиться в первой, общей части проекта статей.
The rules of interpretation that are elaborated may thus be uniformly applied and placed in the first general part of the draft articles.
Разрабатываемые положения: в проекте суверенного ордонанса, о котором говорилось в ответе на подпункт (d) пункта 3, одна из статей предусматривает, что применительно к правонарушениям, которые связаны с одним из указанных в этом ордонансе международных договоров, Княжество Монако оказывает в максимальном объеме взаимную судебную помощь в проведении расследования или уголовного преследования или процедуры выдачи.
In the draft Sovereign Ordinance mentioned under paragraph 3 (d), in respect of offences relating to one of the international treaties provided for therein, an article envisages the broadest possible mutual legal assistance to be provided by the Principality of Monaco for any inquiry or criminal or extradition procedure.
В соответствии с Дар-эс-Саламской декларацией в рамках блока вопросов, касающихся демократии и благого управления, основные разрабатываемые проекты связаны с созданием регионального центра для поощрения демократии, благого управления, прав человека и воспитания в духе гражданственности, и в них предусматривается организация форума для парламентариев и неофициальных региональных форумов для женщин, молодежи и представителей гражданского общества.
In accordance with the Dar-es-Salaam Declaration, in the cluster of democracy and good governance, key draft projects gravitate around the establishment of a regional centre to promote democracy, good governance, human rights and civic education and include a forum for parliamentarians and non-institutional regional forums for women, youth and civil society.
Его члены разрабатывают законы, ратифицируют международные договоры и утверждают годовой национальный бюджет.
Its members draft legislation, ratify international treaties, and sign off on the nation’s annual budget.
Мы приветствуем и другие новации, такие как разрабатываемое сейчас техническое руководство по осуществлению резолюции 1373 (2001).
We welcome other innovations, such as the draft technical guide to the implementation of resolution 1373 (2001) that is under development.
Египет, тем временем, ищет равновесие как внутри страны, разрабатывая новую конституцию, так и во внешней политике.
Egypt, meanwhile, is finding its own equilibrium, both domestically, drafting a new constitution, and in terms of foreign policy.
разрабатывает проект национального плана по улучшению положения женщин и устраняет трудности, с которыми сталкиваются женщины во многих областях;
Preparing a draft national plan for the advancement of women and resolving the difficulties women face in many different domains;
разрабатывает проект национального плана по улучшению положения женщин и устранению трудностей, с которыми сталкиваются женщины во многих областях;
Establishing a draft national plan for the advancement of women and resolving the difficulties women face in many domains;
Рабочая группа провела постатейное обсуждение проектов статей, не предрешая заранее вопроса о том, какую окончательную форму примет разрабатываемый документ.
The Working Group proceeded on the basis of an article-by-article consideration of the draft articles, without prejudice as to the final form of the instrument.
устранения необходимости согласовывать и разрабатывать условия для включения в соглашение об обеспечении, если такие правила обеспечивают приемлемую основу для соглашения;
Eliminating the need to negotiate and draft terms to be included in the security agreement where the rules provide an acceptable basis for agreement;
Совещание имело в своем распоряжении проект доклада о новых и разрабатываемых технологиях, приложениях и инициативах для межучрежденческого сотрудничества в космической области.
The Meeting had before it the draft report on new and emerging technologies, applications and initiatives for space-related inter-agency cooperation.
В настоящее время Комитет разрабатывает проект общего замечания в отношении статьи 2 Пакта, который он распространит среди других комитетов для представления замечаний.
The Committee was is preparing a draft general comment on article 2 two of the Covenant, which it will would circulate to other committees for comment.
Что касается проблемы изнасилований и других видов сексуального насилия, то правительство принимает меры с целью решения этой проблемы и разрабатывает соответствующие законы.
With regard to rape and other sexual abuse, the Government was tackling that challenge and laws were being drafted to stamp out the problem.
Законодательная власть не сочла целесообразным разрабатывать специальное законодательство, касающееся Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними лиц и организаций.
The legislators have not deemed it necessary to draft ad hoc legislation pertaining to Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates.
В рамках продолжающихся усилий по нахождению долговременного решения проблемы внутреннего перемещения людей власти провинций разрабатывают планы переселения, осуществление которых намечается на ближайшее будущее.
As part of ongoing efforts to find durable solutions to the problems of internal displacement, provincial authorities are drafting resettlement plans for implementation in the near future.
Что касается признания уголовно наказуемыми деяний, которого требует Конвенция, то Алжир, Марокко и Эквадор упомянули о разрабатываемых в настоящее время законодательных положениях, касающихся коррупции.
In the area of establishing criminal offences as required by the Convention, Algeria, Ecuador and Morocco referred to legislative provisions on corruption that were currently being drafted.
Парламентский Специальный объединенный комитет, который разрабатывал окончательный вариант Закона о поощрении равноправия, в январе 2000 года принял специальную резолюцию, которая касается пропаганды расовой ненависти.
The Parliamentary Ad Hoc Joint Committee that finalised the drafting of the Promotion of Equality Act passed a special resolution in January 2000 which has a bearing on racist hate speech.
В числе других принимаемых мер ЮНФПА также разрабатывает кадровую политику, которая, среди прочего, будет определять, какие виды контрактов должны использоваться в тех или иных обстоятельствах.
Among other actions being taken, UNFPA is also drafting a staffing policy that, among other things, will specify which contract modalities to use under what circumstances.
По состоянию на текущий момент нет программ трудоустройства женщин, однако Совет министров разрабатывает проекты программ, специально предназначенные для женщин, для осуществления во второй половине 2003 года.
Thus far there were no employment programmes for women, but the Council of Ministers was drafting programmes specifically aimed at women for implementation during the second half of 2003.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung