Beispiele für die Verwendung von "разработка нефтяных и газовых месторождений" im Russischen

<>
Разработка нефтяных и газовых ресурсов Арктики, будет способствовать потеплению намного выше предела 2 °. The development of the Arctic’s oil and gas resources would contribute to warming far above the 2º limit.
Коммерческая эксплуатация богатых нефтяных и газовых месторождений впадины Тимор могла бы облегчить реконструкцию и создать рабочие места для 30% безработных страны. The commercial exploitation of rich oil and gas reserves in the Timor Gap could have facilitated reconstruction and created jobs for the 30% of the labor force that is unemployed.
Однако им следует использовать это окно возможностей для начала структурных реформ, которые необходимы, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост, макроэкономическую стабильность, эффективную и сбалансированную эксплуатацию нефтяных и газовых месторождений. But they must use that window to launch the structural reforms needed to achieve sustainable economic growth, macroeconomic stability, and the sound and equitable exploitation of their oil and gas reserves.
Например, Норвегия, является не просто одной из самых богатых стран в мире, она занимает седьмое место в мире по объёмам экспорта углекислого газа. Страна продолжает выдавать лицензии на разведку и освоение новых нефтяных и газовых месторождений. Norway, for example, is not just one of the world’s richest countries; it is also the seventh-largest exporter of carbon dioxide emissions, and it continues to permit exploration and development of new oil and gas fields.
Но национализация Моралесом нефтяных и газовых месторождений Боливии имела эффект взрывной волны для международного сообщества. But Morales’ nationalization of Bolivia’s oil and gas fields sent shock waves through the international community.
Столь широкомасштабный приток населения в прибрежные районы наряду со значительной активизацией экономической деятельности и индустриализацией вдоль береговой линии — в том числе разведка нефтяных и газовых месторождений, горнодобывающая промышленность, морское рыбоводство, туризм и развитие портов — ляжет тяжелым бременем на прибрежные районы. Such a large-scale movement of populations to coastal areas, coupled with a significant increase in economic activity and industrialization along the coastline — including oil and gas exploration, mining, fish farming, tourism and the development of ports — would put enormous pressure on coastal areas.
Организация представляет частных лиц и общины, которые пострадали или могут пострадать от нарушения прав человека и экологических злоупотреблений, большинство из которых совершаются в процессе эксплуатации природных ресурсов, например при лесозаготовках, освоении нефтяных и газовых месторождений, при горной добыче или переброске стока. ERI both represents and partners with individuals and communities who are victims, survivors, or at risk of human rights and environmental abuses, most of which occur during natural resource exploitation efforts such as logging, oil and gas development, mining, and water diversion projects.
Когда мы приступали к осуществлению своих энергетических проектов, к разработке нефтяных и газовых месторождений и сооружению газопроводов, мы не могли себе представить, что наши энергетические ресурсы будут иметь такое ключевое значение для поддержания свободной конкуренции и свободного рынка. When we started our energy projects, the development of oil and gas fields and construction of pipelines, we could not imagine that our energy resources would be so crucial in supporting the causes of free competition and free market.
Однако услуги по геологической разведке, а также услуги, связанные с разработкой нефтяных и газовых месторождений и проведением сейсмических и геологических изысканий, отнесены в КОП к подкатегории услуг по проведению геологических, геофизических и других научных изысканий (подкласс 86751), отнесенной в свою очередь к категории консультативных услуг научно-технического характера в смежных областях (класс 8675). However, mineral prospecting services, oil and gas field exploration and seismic and geological surveying services are excluded from this Division and are classified under “Geological, geophysical and other scientific prospecting services” (subclass 86751), under “Related scientific and technical consulting services” (class 8675).
проект греческой компании «Консолидейтид констрактор компани» по разработке нефтяных и газовых месторождений в провинциях Гильманд и Кандагар; The oil and gas exploration project of the Greek company Consolidated Constructor Company, in Helmand and Kandahar Provinces;
В Боливии, где после принятия в мае 2006 года правительственного декрета о национализации нефтяных и газовых месторождений большинство компаний заморозило новые инвестиции, все иностранные ТНК согласились преобразовать соглашения о разделе продукции в производственные соглашения и передать контроль над реализацией продукции боливийской государственной нефтяной компании YPFB12. In Bolivia, where most companies had frozen new investments after a May 2006 Government decree to nationalize oil and gas resources, all foreign TNCs agreed to convert their production-sharing contracts into operation contracts and hand over control of sales to YPFB, the Bolivian State-run oil company.
Наличие и дальнейшее развитие электростанций, работающих на угле, большое число нефтяных и газовых месторождений, как континентальных, так и шельфовых, и возможность использования других геологических формаций для хранения СО2 могут благоприятствовать применению технологий УХУ. In fact the availability and further development of coal-fired power plants, the significant number of oil and gas deposits- both continental and offshore and the possibility of other geological formations for CO2 storage might favour CCS applications.
Во внутренней политике, Ливия начала проводить политику "Восточной ориентации", с той целью, чтобы развитие страны не было сгруппировано исключительно вокруг нефтяных и газовых регионов и капитала Триполи. Internally, Libya has launched a "Go East" policy, so that development does not become clustered only in its oil and gas regions and around the capital of Tripoli.
Кроме того, необходимо ввести налог на неожиданную прибыль нефтяных и газовых компаний. In addition, there should be a windfall profits tax on oil and gas companies.
Например, CERES, некоммерческая организация, объединила водную стресс-карту "Акведука" с данными о гидроразрывах (с FracFocus.org), чтобы выяснить, что приблизительно половина сланцевых нефтяных и газовых скважин в США расположены в районах с высокими показателями водного стресса. For example, CERES, a non-profit organization, has combined Aqueduct’s water-stress maps with hydraulic fracturing data (from FracFocus.org) to find that nearly one-half of shale oil and gas wells in the US are located in areas with high water stress.
Но ясно одно: чтобы предотвратить рост температуры планеты более чем на 2? по Цельсию, относительно ее доиндустриального уровня и, тем самым избежать выходящего из под контроля глобального потепления, нам необходимо оставить большинство наших угольных, нефтяных и газовых активов неосвоенными. But one thing is clear: to prevent the planet's temperature from rising by more than 2º Celsius relative to its preindustrial level, and thereby avoid runaway global warming, we need to leave the majority of our coal, oil, and gas assets undeveloped.
Решение АНУ кажется мудрым любому, кто не находится в плену нефтяных и газовых компаний, и с течением времени оно будет казаться еще мудрее. The ANU’s decision looks like a sage one to anyone not in thrall to oil and gas companies, and it will only look wiser with the passing of time.
Малайзия делится с Суданом своими экспертными знаниями в вопросах неразрушающего контроля (при котором радиоактивное излучение используется для проверки качества различных изделий, от нефтяных и газовых труб до элементов конструкций самолетов). Malaysia is sharing with Sudan its considerable expertise in non-destructive testing (in which ionizing radiation is used to test the quality of a host of manufactured products, from oil and gas pipes to aircraft components).
Он охвачен желанием выжать ещё несколько прибыльных лет из американских угольных, нефтяных и газовых запасов, ценой которым станет будущая экологическая катастрофа. And he is obsessed with squeezing a few more years of profit out of America’s coal, oil, and gas reserves at the cost of a future environmental catastrophe.
Но при более внимательном рассмотрении его действий и бездействий становится очевидно, что в основном он откликнулся на призыв спонсоров своей президентской кампании – нефтяных и газовых корпораций, – и что он в очередной раз поставил их интересы выше заинтересованности всего мира в сокращении выбросов. But a closer look at what he is doing, and not doing, shows clearly that he has mostly heard the call of his campaign contributors from the oil and coal industries, and that he has once again put their interests over the global interest in reducing emissions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.