Beispiele für die Verwendung von "разработка систем" im Russischen
Разработка систем, позволяющих сохранять и накапливать информацию о традиционных знаниях и опыте, чтобы обеспечить ее сохранение в условиях быстрой глобализации во всем мире.
Develop systems that preserve and stock information using traditional knowledge and experience to ensure it is not lost in a rapidly globalizing world.
Разработка систем противоракетной обороны, нацеленных на укрепление потенциала в области одностороннего сдерживания, понижение порога применения ядерного оружия и расширение количества целей для ядерных ударов противоречат тенденциям нашего времени.
It runs counter to the trend of the times to develop missile defence systems designed to strengthen unilateral deterrence, lower the threshold for nuclear weapons used and increase targets for nuclear attacks.
После его заключения в 1972 году Соединенные Штаты подчеркивали, что разработка систем противоракетной обороны приведет к гонке оборонительных и наступательных вооружений и что существует органическая взаимосвязь между указанными вооружениями и глобальной стратегической стабильностью.
When the Treaty was adopted in 1972, the United States had emphasized that the development of missile defence systems would trigger a defensive and offensive arms race and that there was an organic link between such weapons and global strategic stability.
Учитывая растущую угрозу обстрелов баллистическими ракетами, разработка систем противоракетной обороны государствами, которые подвергаются угрозам, является оправданной, и ее следует рассматривать как естественное отражение права на самооборону, закрепленное в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций.
Bearing in mind this growing threat of ballistic missile attacks, the development of missile defence systems by threatened States is justifiable and should be regarded as a natural expression of the right to self-defence enshrined in Article 51 of the Charter of the United Nations.
В целом следует уделять больше внимания наращиванию потенциала, просвещению и подготовке кадров в таких областях, как передовые технологии, институциональное строительство (включая развитие людских ресурсов), разработка систем тарифов и субсидий, очистка сточных вод, нормативные реформы и управление финансами.
In general, capacity-building, education and training could be better targeted in such areas as technology, institutional development (including human resources), tariff and subsidy schemes, wastewater management, regulatory reform and financial management.
В своих усилиях по ликвидации ядерного оружия Подготовительный комитет должен действовать более решительно, так как дальнейшая разработка систем вооружений, которые могут поставить под угрозу естественную структуру всей цивилизации, серьезно подрывает работу по формированию культуры мира для нынешнего и будущих поколений.
The Preparatory Committee must develop a sharpened sense of urgency in its efforts to eliminate nuclear weapons, for the continued development of weapon systems that could jeopardize the natural structure upon which all civilization rested seriously undermined the quest to build a culture of peace for current and future generations.
Он охватывает в своей деятельности такие вопросы, как гармонизация политики и практики в области энергетики; разработка рекомендаций на основе оценки новых изменений и вопросов, касающихся цены на энергию; безопасность поставок и окружающей среды; разработка систем классификации энергетических и минеральных запасов/ресурсов.
It covers the harmonization of energy policies and practices; the formulation of recommendations based on assessment of new developments and issues related to the price of energy; the security of both the supply and the environment; and the development of classification systems for energy and mineral reserves/resources.
Ключевым шагом в этой связи стала разработка систем мониторинга количества атмосферных осадков и погоды, которые позволяют производить измерения, непосредственным образом связанные с потерями урожая, и при этом являются простыми и надежными в эксплуатации, недорогостоящими и точными, а также не требуют проводить оценку потерь в каждом отдельном хозяйстве.
A key step has been the development of rainfall or other weather monitoring systems that provide measurements that relate closely to crop losses but are simple, robust, inexpensive and trustworthy, and do not require assessment of each farm's losses.
Г-жа Уильямс специализируется на подготовке кадров в области управления и развития для государственного и частного секторов и добровольных организаций, а основным направлением ее деятельности являются вопросы укрепления потенциала в таких областях, как разработка систем управления, организационное развитие/управление процессами преобразований, управление людскими ресурсами и разработка проектов по гендерной и молодежной тематике.
Ms. Williams specializes in management training and development in the public, private and voluntary sectors and her major focus has been on capacity-building in the areas of management development, organizational development/management of change, human resources management, and gender and youth development.
Рабочая группа обсудила в общей сложности 12 предложений в отношении проектов в таких тематических областях, как экологические риски (включая связь между изменением систем землепользования/почвенно-растительного покрова и оползнями и ливневыми паводками), разработка систем раннего предупреждения о лесных пожарах, создание национальных лесных кадастров и наблюдение за сменной обработкой земли в горных районах.
The Working Group discussed in total 12 project proposals in thematic areas such as environmental hazards (including land use/land cover change in relation to landslides and flash floods), the development of forest fire early warning systems, national forest inventories and the monitoring of shifting cultivation in mountain areas.
Для включения в программу работы Рабочей группы, которая будет осуществляться под эгидой Группы специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернет, предлагаются следующие темы: электронная работа, экономическая сеть Восток-Запад, национальные планы развития электронной экономики, разработка электронных методов управления, разработка систем электронных платежей, разработка нормативной основы в области электронной коммерции и развитие виртуальных предприятий.
The following activities are proposed to be included in the Programme of Work of the Working Party under the auspices of the Team of Specialists on Internet Enterprise Development: e-work, East-West Economic Network, national e-development plans, e-Government development, e-payment systems development, e-regulatory framework development, and virtual enterprise development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung