Beispiele für die Verwendung von "разрешение для i-го байта" im Russischen
Максимальное разрешение для устройств iOS составляет 2048x2048 и отличается на разных устройствах Android.
The maximum resolution is 2048x2048 on iOS and varies on Android.
Если телевизор HD поддерживает только разрешение 720p и 1080i, выберите 720p, чтобы обеспечить оптимальное разрешение для консоли Xbox One.
If your HDTV offers only 720p and 1080i, you should select 720p for the best resolution.
Разрешение для всех изображений: по крайней мере 264 т/д (плотность пикселей)
Resolution for all images: at least 264 PPI (pixels per inch - in other words, pixel density)
Но у вас есть подписанное разрешение для доступа в ячейку?
But you have his signed authorization to access the box?
В их число, например, входят США, которые уже пытаются получить разрешение для своих фермеров продавать в Британии куриц, обработанных хлором.
This includes the US, which is already seeking approval for its farmers to sell chlorine-washed chicken in the UK.
В-одиннадцатых, иранский верховный лидер аятолла Али Хаменеи издал разрешение для новой администрации президента Хасана Роухани вступить в прямые переговоры с США.
Eleventh, Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei has issued permission for President Hassan Rouhani’s new administration to enter into direct talks with the US.
Чтобы удалить разрешение для получателя, выберите под соответствующим разрешением получателя и нажмите кнопку Удалить.
To remove a permission for a recipient, under the appropriate permission, select the recipient and then click Remove.
Выберите разрешение для папки: Может вносить изменения или Может просматривать.
Select a permission setting for the folder to Can edit or Can view.
Если данное разрешение для папки не установлено, при экспорте почтовых ящиков в PST-файлы будут происходить ошибки.
If the share doesn't have this permission, you'll get errors when you try to export mailboxes to .pst files.
Если это разрешение для папки не задано, при импорте PST-файлов в почтовые ящики будут происходить ошибки.
If the share doesn't have this permission, you'll get errors when you try to import .pst files to mailboxes.
При создании каталога система запрашивает разрешение для поставщика на импорт каталога.
When you create the catalog, you are also prompted to enable the vendor for catalog import.
Чтобы удалить разрешение для получателей, выберите их под соответствующим разрешением и выберите элемент Удалить.
To remove a permission for recipients, under the appropriate permission, select the recipients and then click Remove.
Сразу после урагана Катрина наша воздушная флотилия получило первое же разрешение для коммерческой фирмы летать над зоной бедствия.
This was after Katrina. We were the first commercial fleet of airplanes to be cleared into the disaster impact zone.
Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета.
We have to get special flight clearance.
Воду также получают в оазисах или посредством бурения артезианских скважин, которое предусматривает специальное разрешение для обеспечения равномерного распределения существующих запасов.
Water was also obtained from oases or by drilling wells, which required a special permit in order to ensure the equitable distribution of existing supplies.
Таким образом, в письме испрашивается разрешение для упомянутого в нем вспомогательного органа при том четком понимании, что при проведении его заседаний будут использоваться имеющиеся помещения, средства и возможности.
Authorization is thus sought for the subsidiary organ cited in the letter, on the strict understanding that meetings would have to be accommodated within available facilities and services.
Поскольку первое заседание Ассамблеи государств-участников планируется провести после июльской сессии Правления 2002 года, у Правления было испрошено разрешение для рассмотрения Постоянным комитетом летом 2003 года официального заявления о приеме в члены ОПФПООН, которое, возможно, будет представлено до июня 2003 года от имени Международного уголовного суда.
Because the first meeting of the Assembly of the States Parties of the Court was to be held after the July 2002 Board session, authorization was sought from the Board that the Standing Committee consider in the summer of 2003 a formal application for UNJSPF membership that might be submitted before June 2003 on behalf of the International Criminal Court.
Временно ? е разрешение для программы обязательного мониторинга ЕМЕП должно быть достаточным для поддержки процесса проведения анализа химических и физических характеристик переноса загрязнителей синоптического масштаба.
The temporal resolution for the EMEP mandatory monitoring programme should be sufficient to support analysis of chemical and physical characteristics of synoptic scale transport.
Если Международный фонд для избирательных систем получил разрешение для работы в Северном и Южном Дарфуре, то другие партнеры-исполнители ЮСАИД в данный момент работают только в Южном Судане и добиваются получения от правительства необходимых разрешений для расширения своей деятельности и ее распространения на Северный Судан, включая Дарфур.
While the International Foundation for Electoral Systems has obtained permission to work in the north and south, the other implementing partners of USAID currently have operations only in Southern Sudan and are working with the Government on the required authorizations to expand their activities to the north, including Darfur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung