Beispiele für die Verwendung von "разрешения на работу" im Russischen

<>
На основе этих стандартов министерство здравоохранения выдает разрешения на работу в соответствующих областях (клиническая микробиология, медицинская паразитология, вирусология). Based on these Standards, the Minister of Health issues the authorization for work in the respective field (clinical microbiology, medical parisotology, virology).
Просмотрите рекламные аккаунты и Страницы, к которым у вас есть доступ, а также разрешения на работу с ними, которые вам предоставлены. View the ad accounts and Pages you have access to and the permissions you currently have to work on them.
Резолюция запрещает также странам мира выдавать новые разрешения на работу северокорейским трудовым мигрантам, поскольку, как предполагается, их зарплаты помогают финансировать ядерные и ракетные программы. It also prohibits countries from issuing new permits to North Korean workers abroad, whose wages, it is suspected, help fund nuclear and missile programs.
Постоянный секретарь министерства труда и иммиграции Бермудских островов заявил, что в апреле 2007 года начнет действовать политика продления срока действия разрешения на работу трудящимся-экспатриантам. The Permanent Secretary of the Bermuda Ministry of Labour and Immigration stated that a rollover policy for expatriate workers would become effective in April 2007.
Комитет обеспокоен продолжительностью времени ожидания для получения разрешения на работу просителями убежища до момента обработки их ходатайств о предоставлении убежища, отмечая при этом ввод в действие дополнительной ваучерной поддержки наиболее уязвимых просителей убежища. The Committee is concerned about the length of waiting time of asylum-seekers before taking up employment until their asylum applications are processed, while noting the introduction of additional voucher support to particularly vulnerable asylum-seekers.
Типичные условия такого въезда- пэн или критерии рынка труда, обременительные и длительные визовые процедуры, необходимость получения разрешения на работу и вида на жительство, а также требования лицензирования, даже при оказании временных или контрактных услуг. Such entry conditions are typified by ENTs or labour market tests, onerous and lengthy visa procedures, the requirement to obtain work and residence permits, and licensing requirements, even when the supply of a service is of a temporary or contractual nature.
В соответствии с установленной процедурой работодатели могут представлять заявки на получение разрешения на работу и пребывание лишь после того, как местное «единое бюро по вопросам иммиграции» обработает документацию, устанавливающую факт въезда иммигранта в страну. Regarding procedure, employers could submit applications for work and stay permits only after the local “Single Desk for Immigration” had processed the documentation establishing the immigrant's entry into the country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.