Ejemplos del uso de "разрешенном" en ruso

<>
Далее было отмечено, что, например, когда договором на объем ответственность перевозчика ограничивается суммой, меньшей, чем та, которая установлена в проекте конвенции, третья сторона, которая не выразила своего прямого согласия на обязательность для нее положений договора, не будет связана содержащимся в нем более низким уровнем ограничения и сможет получить компенсацию за утрату в полном объеме, разрешенном согласно уровню ограничения, установленному в проекте конвенции. It was further indicated that, for example, when a volume contract limited the carrier's liability for an amount lower than the one set forth in the draft convention, the third party that had not expressed its consent to be bound by the terms of that contract would not be bound by the lower limitation level therein and would be able to recover the loss to the full amount allowed under the limitation level established by the draft convention.
15 января 2001 года Ленинский районный суд города Бреста постановил назначить автору наказание в виде штрафа в размере 20 минимальных месячных окладов (72 000 белорусских рублей) по обвинению в " проведении митинга в месте, не разрешенном Брестским городским исполнительным советом " в нарушение положений статьи 11, части 1 Закона " О собраниях, митингах, уличных шествиях, демонстрациях и пикетировании " (Закон о собраниях). On 15 January 2001, the Leninsky District Court of Brest decided to fine the author the equal of 20 minimum monthly salaries (72 000 BLR), on charges of “conduct of a meeting on a place non-authorized by the Brest City Executive Council”, in violation of the provisions of article 11, part 1, of the Law on Assemblies, Meetings, Street Processions, Demonstrations and Pickets (Law on Assemblies).
Значение SAR определяется на наивысшем разрешенном уровне излучения в лабораторных условиях, однако фактический уровень SAR устройства во время его эксплуатации может быть ниже. The SAR value is determined at the highest certified power level in laboratory conditions, but the actual SAR level of the device when being operated can be below that value.
"Шварц-система" запрещена или разрешена? Is the Svarc System prohibited or allowed?
Максимальная разрешенная нагрузка на ось вагона Maximum authorized axle load of wagon
Давайте разрешим этот спор цивилизовано. Let's try to resolve this dispute with civility and respect.
Разрешите доступ к микрофону для Объектива. Enable microphone access for Capture.
В Конвенции разрешено использование ходовых огней. It permits the use of running lamps.
осуществление операций по обмену иностранной валюты будет разрешено только кредитным учреждениям и их агентам; only credit institutions and their agents will be authorised to offer currency exchange services;
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые биологические продукты, разрешенные для сбыта, могут представлять биологическую опасность лишь в некоторых районах мира. NOTE: Some licensed biological products may present a biohazard in certain parts of the world only.
В такой лицензии указывается вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу. Such a licence specifies the type of weapon or ammunition licensed for import.
28 октября 2003 года Апелляционная камера отклонила разрешенную апелляцию Алоиса Нтабакузе против решения Судебной камеры от 9 сентября 2003 года относительно ходатайств Нтабакузе о выделении дела и установлении разумных сроков для вызова свидетелей обвинения, которым в выделении дела было отказано. On 28 October 2003, the Appeals Chamber dismissed Aloys Ntabakuze's certified appeal against the Trial Chamber's decision on motions by Ntabakuze for severance and to establish a reasonable schedule for the presentation of prosecution witnesses, of 9 September 2003, which denied severance.
Выбор разрешенного типа переопределения цены. Select the type of price override to allow.
Flickr: Посмотрите сервисы с разрешенным доступом Flickr: See your authorized services
Понятно, что это не разрешит конфликт; Obviously, it would not resolve the conflict;
Разрешить — флажок включает поддержку публикации отчетов. Enable — enable support reports publishing.
Ваше Величество, Вы разрешите мне Сказать то, что я думаю? Your Majesty, will you permit me to speak my mind?
24.19 В рамках, разрешенных вами, мы можем направлять сообщения, связанные с Договором, вашему Уполномоченному лицу. 24.19 We may, to the extent of your authorisation, give a communication under the Agreement to your Authorised Person.
Установите этот флажок, чтобы разрешить работнику перемещать номерной знак без сканирования каждого продукта в номерном знаке. Select the check box to let the worker move a license plate without having to scan each product in the license plate.
Генеральный инспектор полиции и таможенной службы может отказать в выдаче лицензии или сократить срок ее действия, устанавливать вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу в соответствии с этой лицензией, и вводить другие условия, которые он считает необходимыми для обеспечения общественной безопасности. The Inspector-General of Police and Customs may refuse to issue or shorten the duration of a licence, specify the type of arms or ammunition to be imported under it, and impose any other conditions he feels are necessary for the maintenance of public security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.