Beispiele für die Verwendung von "разрушат" im Russischen

<>
И когда-нибудь они разрушат интернет. And at some point, they will destroy the internet.
Даже, если Токио разрушат, Япония будет сражаться до последнего человека. Even if Tokyo would have been destroyed, Japan would go on fighting to the last man.
В этом случае к Израилю будут применены международные санкции, которые разрушат его экономику и еще больше подорвут его репутацию, понизив страну до статуса страны изгоя. At that point, Israel would thus be subject to international sanctions that would destroy its economy and further undermine its image, condemning the country to the status of an international pariah.
По-своему интерпретировав печально знаменитую фразу Таргариена «сожгите их всех», Трамп пригрозил, что США «полностью разрушат» Северную Корею, если она продолжит работу над ядерной программой. Putting his own spin on Targaryen’s infamous line “burn them all,” Trump threatened that the US would “totally destroy” North Korea if it continues to develop its nuclear program.
В случае с Северной Кореей выбранная Трампом тактика даже более безрассудна: он угрожает, что США «полностью разрушат» эту страну, если она не согласится отказаться от ядерной программы. In the case of North Korea, Trump’s approach is even more reckless, threatening that the US will “totally destroy” the country if it does not agree to abandon its nuclear program.
Что случится с нашим желанием жить и работать в городах, что произойдет с ценами на недвижимость, что произойдет с музеями и театрами, если вместо того, чтобы разрушать два офисных здания террористы в ходе будущей атаки разрушат нижнюю часть Манхэттена или левый берег в Париже? What would happen to our willingness to live and work in cities, to real estate prices, to museums and theatres if instead of destroying two office buildings, a future attack destroys the lower half of Manhattan or the Left Bank in Paris?
Однако если китайские лидеры не станут делать больше для поддержания сегодняшней международной системы, а также не сформулируют альтернативу и вместо этого продолжат вспоминать модели девятнадцатого века неприкосновенного суверенитета, то они разрушат глобальный порядок, который со всеми своими изъянами и недостатками, тем не менее, хорошо послужил миру. But if China's leaders will neither do more to support the current international system, nor articulate an alternative, and instead continue to hark back to nineteenth-century models of inviolable sovereignty, they will destroy a global order that, warts and all, has served the world exceedingly well.
Санитарная машина была полностью разрушена. The ambulance car was completely destroyed.
День, когда Смауг разрушил Дэйл. The day that Smaug destroyed Dale.
Ты разрушил тот женский монастырь? Did you destroy that convent?
Зачем немцы разрушили древнеримские корабли? Why did the Germans destroy these Roman ships?
Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами. Our house was being destroyed by carpenter ants.
Демократия вернулась, а экономика была разрушена. Democracy returned, but the economy was destroyed.
В горах разбросаны сотни разрушенных сел. Hundreds of destroyed communities are scattered deep in the mountains.
Геоглифы Наски были почти полностью разрушены. The Nazca lines were almost completely destroyed.
Ты убил Нарцисо и разрушил Твистер. You killed Narciso and destroyed the Twister.
А я разрушил половину ее жизни. And I destroyed half her life.
И уничтожив его, ты разрушил покров. In destroying it, you've broken that seal.
60 домов было разрушено, 40 было повреждено. 60 homes were destroyed, and 40 were damaged.
Разрушив фотостудию, медведь убежал обратно в лес. After the FotoMat was destroyed, the bear scampered back into the woods.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.