Beispiele für die Verwendung von "разрушая" im Russischen mit Übersetzung "ruin"

<>
обеспечить для всех развитие и процветание, не разрушая при этом окружающей среды; Achieve development and prosperity for all without ruining the environment;
Десятилетия конституционных неопределенностей выгнали компании из Квебека в массовом порядке, таким образом разрушая Монреаль в качестве корпоративного концентратора. Decades of constitutional uncertainty caused companies to leave Quebec in droves, which ruined Montreal as a corporate hub.
Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована. Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken.
Это разрушает их социальные взаимоотношения. And it ruins their social relationships, in fact.
Эта игра разрушает судьбы людей. This game ruins people's lives.
К тому же, экономика разрушена. In addition, the economy is in ruins.
Это бы моментально все разрушило. That would immediately ruin everything.
К концу схватки жизнь Николая разрушена. At the end of his struggle, Nikolai's life is ruined.
Я скрыл брак, разрушенный неверной женой. I Had to hide the marriage ruined, the unfaithful wife.
Разрушить такую сладкую негу политическими вопросами. To ruin this sweet dalliance with issues of politics.
Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство." You bring in science, and it ruins the magic."
Отдадите меня властям, разоблачив шабаш, разрушив все? Turn me in to the authorities, exposing the coven, bringing us all to ruin?
Я хотел сделать приквел и все разрушил. I wanted to make a prequel and I ruined everything.
Достаточно одного плохого решения, чтобы разрушить жизнь. It takes one bad decision to ruin a life.
Не дай Джимми Миддлтону разрушить твою жизнь. Don't let Jimmy Middleton ruin things for ya.
Понятное дело, мы же разрушаем её жизнь, помнишь? Duh, we're ruining her life, remember?
О, нет, мы не должны ничего разрушать, сеньорита. Oh, no, we must not let it ruin anything, senorita.
Потеряно столько жизней, твоя разрушена - оно того стоило? All the lives lost, your life ruined - has it really been worth it?
Но одни выходные здесь и его жизнь разрушена. He spends a weekend here, and his life is ruined.
Мне хватило глупости разрушить свою жизнь и карьеру. I managed to ruin my life, my reputation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.