Beispiele für die Verwendung von "разрушенной" im Russischen mit Übersetzung "destroy"
На фабрике рядом с разрушенной установкой была сооружена установка для экстракции касторового масла, которая начала функционировать в 1999 году.
A castor oil extraction unit was set up in the factory, near the unit which had been destroyed, and began operating in 1999.
Две недели назад несколько сот боснийцев без происшествий отпраздновали Бахрам на месте разрушенной мечети Ферхадижа в Баня-Луке и в других ранее проблемных районах в восточной части Сербской Республики.
Two weeks ago, several hundred Bosniacs celebrated their Bajram at the site of the destroyed Ferhadija mosque in Banja Luka and in other previously difficult areas in the eastern Republika Srpska without incident.
падение на поверхность Земли радиационной защиты из гидрида лития и частично разрушенной конструкции реактора, содержащей замедлитель (гидрид циркония), электрогенерирующие каналы (ЭГК) с диоксидом урана, торцевые бериллиевые отражатели, боковой бериллиевый отражатель с регулирующими цилиндрами в положении максимальной подкритичности реактора.
Impact on the Earth's surface of the lithium hydride radiation shield and the partially destroyed reactor structure containing the moderator (zirconium hydride), the electrogenerating channels (EGC) containing uranium dioxide, the beryllium end reflectors and the beryllium side reflectors with regulating cylinders at the position of maximum reactor subcriticality.
Для начала — и я уж не говорю о более серьезной ответственности — можно было бы принести очень серьезные извинения — для начала — в связи с тем, что в результате безответственных авантюристических действий грузинского руководства сотни мирных людей погибли и столица Южной Осетии оказалась разрушенной в течение 24 часов.
For a start — and I am not talking about more serious responsibilities they bear — they could apologize very seriously for the irresponsible and hasty actions taken by the Georgian authorities, which have caused many thousands of people to be killed and have caused the capital of South Ossetia to be destroyed in the past 24 hours.
Она также приветствует поддержку со стороны Международного валютного фонда и Всемирного банка, которые приняли свою Многосекторальную программу чрезвычайной помощи, восстановления и реконструкции и предварительную стратегию сокращения масштабов нищеты, два документа, которые должны позволить ей мобилизовать дополнительные внешние ресурсы и облегчить процесс восстановления своей базовой инфраструктуры, разрушенной за несколько лет неэффективного управления и войны.
It was also encouraged by the support of the International Monetary Fund and the World Bank, which had approved the country's multisectoral emergency programme for rehabilitation and reconstruction and its interim poverty reduction strategy paper, two instruments that should allow it to mobilize additional external resources and more easily repair its basic infrastructure, which had been destroyed by many years of mismanagement and war.
12 июля мой Специальный представитель получил от настоятеля монастыря Високи-Дечани епископа Феодосия письменную жалобу на то, что муниципалитет Гяковы/Джяковицы засыпал грунтом фундамент разрушенной православной церкви в центре этого города и превратил принадлежащую церкви территорию, на которой в последние годы была свалка, в общественный парк, не проконсультировавшись по этому вопросу с Сербской православной церковью.
On 12 July, my Special Representative received a written complaint by the Abbot of the Visoki Dečani monastery, Bishop Teodosije, that the municipality of Gjakovë/Đakovica had covered up the foundations of a destroyed Orthodox church in the centre of town and transformed the Church-owned site from what had in recent years been a waste dump into a public park without consultation with the Serbian Orthodox Church.
Семьдесят пять процентов предприятий Газы уже были закрыты в результате израильской блокады и были остановлены крупномасштабные строительные проекты, осуществляемые агентствами Организации Объединенных Наций, в результате чего тысячи людей лишились возможности работать, даже пусть и на временной основе, что исключило возможность осуществления необходимых проектов в области реконструкции значительной части поврежденной и разрушенной городской инфраструктуры и ее развития.
Seventy-five per cent of Gaza's factories have already shut down because of this Israeli siege and large-scale construction projects by United Nations agencies have been halted, denying thousands a chance of employment, even if only temporarily, and preventing the needed reconstruction and redevelopment of much of the damaged and destroyed civilian infrastructure.
Демократия вернулась, а экономика была разрушена.
Democracy returned, but the economy was destroyed.
В горах разбросаны сотни разрушенных сел.
Hundreds of destroyed communities are scattered deep in the mountains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung