Beispiele für die Verwendung von "разрывать сердце" im Russischen

<>
В итоге ЦРУ решило не разрывать отношения с объектом. The visiting officer advised them to delay the termination, and the CIA decided not to end the relationship.
Моё сердце знает истину. My heart knows the truth.
Более того, Египет, покровитель ХАМАСа и его старший союзник, поддерживает отношения и каналы связи с Израилем и не хочет разрывать все связи - не в последнюю очередь потому, что это могло бы спровоцировать конфронтацию с Соединенными Штатами, которые являются гарантами египетской армии. Moreover, Egypt, Hamas's patron and senior ally, maintains a relationship and channels of communication with Israel, and does not want to sever all ties - not least because to do so would provoke a confrontation with the United States, which underwrites the Egyptian army.
Его сердце наполнено печалью. His heart is filled with sorrow.
И не разрывать контакт. And not break contact.
Эти пилюли действуют на сердце. These pills act on the heart.
Я к тому, что у меня никогда не было друзей кроме тебя, и я не хочу разрывать нашу дружбу. My point is I never had any friends apart from you, and I don't want it to break up our friendship.
Когда я смотрел на это, у меня сердце кровью обливалось. I was breaking my heart when I was watching it.
Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть. Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh.
Сердце моё было переполнено, и я не мог вымолвить ни слова. I could not speak a word, for my heart was full.
С одной стороны, предложенные им кадровые назначения на ключевые экономические посты указывают на то, что у него нет намерений разрывать связи правительства с Уолл-стрит и миром крупных финансов. On one hand, his appointments to key economic positions indicate he has little intention of severing government ties to Wall Street and big finance.
У неё всегда холодное сердце. She is always cold-hearted.
Доморощенные пакистанские исламистские боевики продолжают действовать открыто, и пакистанская армия и разведка не хотят разрывать свои закулисные связи с экстремистскими и террористическими элементами. Pakistan’s homegrown Islamist militias continue to operate openly, and the Pakistani army and intelligence remain loath to sever their cozy ties with extremist and terrorist elements.
У Ани доброе сердце. Ann has a kind heart.
Как пояснял в 1967 году судья Верховного суда Хьюго Блэк, «в нашей стране люди суверенны, и правительство не может разрывать свои отношения с ними, лишая их гражданства». As Supreme Court Justice Hugo Black explained in 1967, “In our country, the people are sovereign and the Government cannot sever its relationship to the people by taking away their citizenship.”
Моё сердце бьётся чаще каждый раз, как я её вижу. My heart beats fast each time I see her.
Чтобы страницы не разрывались в середине абзацев, установите флажок Не разрывать абзац. Keep lines together prevents page breaks in the middle of paragraphs.
Эта печальная история отозвалась в моём сердце болью. The sad story made my heart ache.
Чтобы запретить разрыв страницы в середине абзаца, установите флажок "Не разрывать абзац". To prevent a page break in the middle of a paragraph Click the Keep lines together box.
Как болит моё бедное сердце! How my poor heart aches!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.