Ejemplos del uso de "разыгрывать очко" en ruso
4. МВФ и Европейский союз должны прекратить позволять разыгрывать себя и должны действовать сообща.
4. The IMF and European Union should not allow one to be played off against another and should work in concert.
Да, та лохматая девчонка, твоя подружка, получила очко.
Yeah, the floppy-haired girl you date won a point.
Как и других стран у Сирии есть свои национальные интересы - в том, что касается территории страны и сохранения режима - ради которых она будет разыгрывать свои карты.
Like others, Syria has its interests — in territory and regime survival — for which it will play its cards.
Китай может разыгрывать из себя жертву Запада, но его руководители знают, что их страна вернулась на мировую сцену на том уровне, который они считают соответствующим и законным.
China may play the victim versus the West, but its leaders know that their country is back on the world scene at a level that they deem appropriate and legitimate.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту.
Malay politicians have learned how to play this card very effectively.
Мы поднимаем окна, первый, кто почует пердеж, получает очко.
We put the windows up, first one who smells a fart gets a point.
Ты - парень, кто бы он был, - который не закончил работу с Демьяном, но он точно заработал очко, когда убил моего брата.
Your boy, whoever he is, he didn't finish the job with Demyan, but he sure hit a home run when he killed my brother.
Просто с таким лицом, как у тебя, мог бы и лучшим заняться, чем разыгрывать мальчика на побегушках для богатых и высокомерных.
Just to you know with a face like that, you could do a lot better than playing errand boy for the rich and elegant.
Тебе нужно заработать только одно очко, чтобы выиграть $5000.
You only need one point to win the $5,000.
Приходите с наличкой, мы будем разыгрывать памятные сувениры.
Bring your giro money, cos we'll be raffling off fight memorabilia.
Первая команда, которая угадает какого черта мы говорили, получит очко.
First team to guess what in Sam hell we were saying gets a point.
У тебя нет иного выхода, кроме как разыгрывать свою карту ЦРУ.
You had no choice but to play your CIA card.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad