Exemples d'utilisation de "разыскивал" en russe
Также я разыскивал для этого сюжета прекрасную ускользающую акулу-молот, фотографии которой практически невозможно было найти ранее, чем в последние 7-10 лет.
I also searched on this story for the elusive great hammerhead, an animal that really hadn't been photographed much until maybe about seven or 10 years ago.
Знаешь, еще до твоего рождения я разыскивал этих людей, и запирал, чтобы они не могли причинять вред.
You know, even before you were ever born, I've been finding these people And locking them away so they can't do any harm.
Давайте зайдём на сайт Интерпола и откроем список разыскиваемых лиц.
we go and have a look at the pages of INTERPOL and search for wanted persons.
Помнишь когда ты повредил колено, мы шли разыскивать твоего друга Чарли?
When you jacked up your knee, you remember we were heading out to try and find your friend Charlie?
Если Энн разыскивала Курта Уилсона, тогда последняя вещь, которую он хотел бы сделать, это оставить ее тело недалеко от того места, где он прятался.
If Anne was looking for Kurt Wilson, then the last thing he would want to do is leave her body near the same spot where he was hiding out.
Ну и последние четыре года я разыскиваю Лигу.
For the past four years, I've been scouting for the League.
Мы активно разыскивали на протяжении месяца, кто-то должен был высунуть голову из песка первым.
We've been actively searching for a month, so someone was bound to poke their head out first.
Затем силы союзников разобрали его коллекции, нашли картины и начали разыскивать людей, продавших их ему.
Then the Allied forces went through his collections and found the paintings and went after the people who sold it to him.
Пока этого мальчика разыскивают, ты должен быть особенно осторожен, иначе на плахе будет твоя голова.
While they're searching for this boy, you must be especially careful otherwise it will be your head on the block.
Слушай, Мейбл, я пытаюсь разыскать один вшивый номер телефона.
Listen, mabel, I'm trying to track down one crummy phone number.
Да, я разыскиваю свою подругу, Она сидела в тюрьме Эскем Грейндж в 50-х, и у нее был ребёнок.
Yes, I'm trying to find a friend of mine, she was in Askham Grange prison in the '50s, she had a baby.
Люди заглядывают на сайт, чтобы, может быть, найти потерянную фотографию или помочь кому-нибудь вернуть тщетно разыскиваемые снимки.
And people come to visit to see if they can identify a picture they've lost or help somebody else get the photos back to them that they might be desperately searching for.
Ну, ты, возможно, видела номерной знак, и Эммет помог мне разыскать владельца.
Well, you could see the license plate, and Emmett was helping me track down the owner.
Так что он возвращался в тот район каждую ночь в течение месяца, разыскивая преступника, но так и не нашел.
So, he went back into that neighborhood every night for a month, looking for the guy, but never found him.
Базан может окружить посольство, сказав, что там скрывается разыскиваемый преступник и он может захватить в заложники любого в посольстве.
Bazan can surround the embassy, saying he's searching for a wanted criminal and he can take everyone in the embassy hostage.
Право, я пытаюсь разыскать Тони Уотсон, что вырос в 384 Зеленая улица.
Right, I'm trying to track down the Tony Watson that grew up in 384 Green Street.
Я стала разыскивать Слоан, чтобы забрать ее домой, когда услышала удар, так что я побежала к парковке, и увидела, как уезжает черный автомобиль.
Well, I was starting to go find Sloan to take her home, when I heard a crash, so I ran to the parking lot, and I saw this black car racing off.
Когда я начала работать в офисе генпрокурора, я запустила поиск по ключевым словам, разыскивая преступления, связанные с Брекеном, но не получила совпадений.
When I started at the A G 'S office, I ran a keyword search, hunting for criminality connected to Bracken, and I never got a hit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité