Beispiele für die Verwendung von "рамки" im Russischen
Эти рамки, однако – не более чем общая канва.
A framework, however, is nothing more than an outline.
Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks.
Они также определяют рамки для культуры и национальной принадлежности.
They also mark the limits of culture and national identity.
Но оно создает рамки для связывания вселенной воедино.
But, it provides a framework for knitting the universe together.
гигиена, вакцинация, антибиотики - и те же временные рамки.
I mean, hygiene, vaccines, antibiotics - you know, the same sort of time frame.
Подходящие рамки должны постоянно подвергаться проверке, испытаниям, и переработке.
The proper limits must be constantly tested, contested, and renegotiated.
виды зонально привязанных инструментов хозяйствования и их нормативные рамки;
Available area-based management tools and regulatory frameworks;
Границы определяют рамки для стольких вещей: законов, языков, экономик.
Borders define the limits of so many things: laws, languages, economies.
Другое заключается в том, что политические рамки зачастую не приспособлены.
Another is that policy frameworks often are not accommodating.
В смысле, ты не против подготовить рамки, Жан-Батист?
I mean, would you be good enough to prepare the enfleurage frames?
Всегда отклонять, если конечная дата выходит за рамки этого ограничения
Always decline if the end date is beyond this limit
— Он обеспечивает пространственно-временные рамки, на которые накладываются другие события».
“It provides a spatiotemporal framework onto which other events are applied.”
Затем перемещайте фото и установите нужное положение относительно рамки.
Then move the photo and adjust how it fits within the frame.
Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения.
We are evolved denizens of Middle World, and that limits what we are capable of imagining.
Такие рамки также предполагают учет оценочных расходов на выполнение правозащитных обязательств.
This framework also counts the estimated costs of fulfilling human rights obligations.
Потому что обычно в рамки вставляют собственные фото и фото друзей.
Because, you know, people like to put their own pictures inside their frames.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung