Beispiele für die Verwendung von "рамочное соглашение" im Russischen mit Übersetzung "framework agreement"

<>
Übersetzungen: alle416 framework agreement400 frame agreement1 andere Übersetzungen15
Рамочное соглашение выгодно всем сторонам. The framework agreement benefits all parties.
Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора. The framework agreement has vindicated Europe’s approach to resolving the nuclear dispute.
Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект. The recent framework agreement on Iran’s nuclear program has had the opposite effect.
Рамочное Соглашение по бассейну реки Сава (FASRB), Краньска Гора, 2002 Framework Agreement on the Sava River Basin (FASRB), Kranjska Gora, 2002
В результате, рамочное соглашение создает стратегический хаос в уже неблагополучном регионе. As a result, the framework agreement is creating strategic chaos in an already dysfunctional region.
рамочное соглашение с закрытой структурой, предполагающее участие нескольких поставщиков с конкуренцией на втором этапе; A closed framework agreement structure involving more than one supplier with second stage competition;
рамочное соглашение с открытой структурой, предполагающее участие нескольких поставщиков с конкуренцией на втором этапе. An open framework agreement structure involving more than one supplier with second stage competition.
Ма проводил политику своего правительства с уклоном в сторону Китая, заключив двустороннее рамочное соглашение об экономическом сотрудничестве. Ma had been tilting his government's policies increasingly toward China, concluding a bilateral framework agreement on economic cooperation.
рамочное соглашение с закрытой структурой, предполагающее участие одного или нескольких поставщиков или подрядчиков без конкуренции на втором этапе; A closed framework agreement structure involving one or more suppliers or contractors without second stage competition;
Рамочное соглашение предусматривает усовершенствование и согласование систем рационального природопользования, расширение сотрудничества в использовании общих экосистем и механизмы социального участия. The Framework Agreement provides for upward harmonization of environmental management systems, increased cooperation over shared ecosystems and mechanisms for social participation.
В субрегиональном масштабе в целях развития судоходства и организации устойчивого управления водными ресурсами государствами бассейна реки Сава было подписано Рамочное Соглашение/. On the sub-regional scale, a Framework Agreement has been signed by the Sava river basin countries/to develop navigation and establish sustainable water management.
Это рамочное соглашение является основой для проведения переговоров по вопросу о всеобъемлющих соглашениях по претензиям на земли с 14 исконными народами Юкона. This framework agreement forms the basis of negotiation of comprehensive land claim agreements with Yukon's 14 First Nations.
Рамочное соглашение о прекращении вооруженного конфликта в Колумбии, озвученное президентом Хуаном Мануэлем Сантосом, ? историческое событие для его страны и всей Латинской Америки. The Framework Agreement for the End of the Armed Conflict in Colombia that has just been announced by President Juan Manuel Santos is a historic landmark for his country and all of Latin America.
Впоследствии было решено, что пункт 4 является излишним, поскольку рамочное соглашение не является договором о закупках, и что этот пункт следует исключить. It was subsequently agreed that paragraph (4) was unnecessary because the framework agreement was not a procurement contract, and should be deleted.
В июне 2000 года правительство заключило добровольное рамочное соглашение с 14 ведущими компаниями о найме представителей этнических меньшинств и проведении многонациональной кадровой политики. In June 2000 the Government concluded a voluntary framework agreement with 14 major businesses on the recruitment of ethnic minorities and the implementation of multicultural personnel management policies.
Европейский союз считает, что многостороннее рамочное соглашение по политике в области конкуренции могло бы способствовать сбалансированному учету всех форм антиконкурентной практики, имеющей международные аспекты. The European Union was of the view that a multilateral framework agreement on competition policy would ensure that balanced consideration was given to all forms of anti-competitive practices with an international dimension.
21 мая 1999 года Отделение заключило с вице-президентом страны, отвечающим за координацию государственной политики в области прав человека, рамочное соглашение о техническом сотрудничестве. On 21 May 1999, the Office signed a framework agreement for technical cooperation with the Vice-President, as the person responsible for coordinating the Government's human rights policy.
" рамочное соглашение " представляет собой соглашение между закупающей организацией и прошедшим отбор поставщиком (поставщиками) или подрядчиком (подрядчиками), заключенное после завершения первого этапа процедуры рамочного соглашения; A “framework agreement” is an agreement between the procuring entity and the selected supplier (s) or contractor (s) concluded upon completion of the first stage of the framework agreement procedure;
В описании выше используется термин «поставщики», но закупающая организация, если она того желает, может заключить рамочное соглашение с одним поставщиком (например, чтобы повысить надежность поставок). Reference is made in the above description to “suppliers”, but a procuring entity that wishes to conclude a framework agreement with one supplier (for example, to enhance security of supply) can do so.
Упомянутое соглашение- рамочное соглашение о производстве и реализации товара- подпадало под действие статьи 4 Римской конвенции, и применимым правом к данному делу являлось швейцарское законодательство. The agreement — a framework agreement on production and distribution — was governed by article 4 of the Rome Convention and the law applicable to the case was Swiss law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.