Beispiele für die Verwendung von "расколотой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle38 split20 crack8 riven4 andere Übersetzungen6
По сути, верхушка партийного руководства с самого начала оказалась расколотой по вопросу оценки этого события. Indeed, the Party's top leadership has been divided about the event ever since it occurred.
Хафтар также не в ладах с находящимся в Триполи и пользующимся поддержкой ООН правительством национального согласия, которое номинально руководит этой расколотой страной. Haftar is also at loggerheads with the Tripoli based United Nations-backed Government of National Accord, nominally in charge of a deeply fractured country.
Сейчас нам надо разобраться, как изгнать полуправду и большую ложь из нашей политики и восстановить здравый смысл и умеренность в нашей расколотой стране. The challenge now is to figure out how to banish half-truths and big lies from our politics and restore reason and moderation to our divided land.
Но Обама должен взять на себя инициативу в переориентировании сильно расколотой политической среды, занятой спорами о целесообразной роли и размере правительства, в сторону реализации более прагматичных, ориентированных на результаты планов. But Obama needs to take the lead in redirecting a highly polarized political environment engaged in a debate about the appropriate role and size of government toward a more pragmatic, results-oriented agenda.
И именно поэтому результатом июньских выборов может стать второй сценарий: «сосуществование» президента с парламентской коалицией, которая будет состоять из небольшой ультраправой фракции, крупной центристской фракции и безнадёжно расколотой фракции крайней левых. That is why the June election could give rise to the second scenario: cohabitation with a parliamentary coalition comprising a small right-wing faction, a large centrist faction, and a hopelessly divided left-wing faction.
Франция, так же как Британия и США, является глубоко расколотой страной между теми, кто поддерживает либеральное и открытое общество, и теми, кто стремится к политике изоляции и закрытых границ, между сторонниками европейской и глобальной интеграции и адвокатами национализма и протекционизма. Like Britain and the US, France remains deeply divided between those who favor a liberal, open society and those who seek closed politics and borders, between supporters of European and global integration and proponents of nationalism and protectionism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.