Beispiele für die Verwendung von "раскол" im Russischen
Таким образом, раскол в оппозиции неизбежен.
Divisions within the opposition movements are thus inevitable.
серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол.
severe economic deterioration and dangerous political polarization.
Вместо этого он принес стагнацию, нестабильность и раскол.
Instead, it has brought stagnation, instability, and divisiveness.
С каждым раундом неудачных переговоров раскол только усиливается.
The rift has only widened with every round of failed negotiations.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU.
В результате он породил раскол между двумя столпами революционного режима:
As a result, he has produced a rupture between the two pillars of the revolutionary regime:
Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден.
Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent.
Такая политика закрытых дверей усугубляет раскол между политическим классом и избирателями.
This closed-door policy has deepened the divide between the political class and voters.
Этот раскол в различной степени парализует социалистические партии во всей Европе.
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe.
И я больше чем уверен, что рано или поздно раскол произойдет.
I have a strong impression in my mind that this will take place.
Этот раскол между экспертами и гражданами является серьезной причиной для беспокойства.
This divide between experts and citizens is a cause for deep concern.
Оно также постарается внести раскол между русско- и украиноязычным населением страны.
It will try to divide the country between Russian and Ukrainian speakers.
Это означает, что кто-то пытается создать раскол между двумя мирами.
That means someone's trying to create a rift between the two worlds.
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe.
Шиито-суннитский раскол в исламе находит свое отражение в геополитике региона.
The Shia-Sunni divide within Islam is being reflected in the region’s geopolitics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung