Beispiele für die Verwendung von "раскрасить" im Russischen
Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были.
Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been.
Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика.
I asked him to paint the new furniture of the kindergarten.
Итак, после того, как я проделал все ещё раз, мне надо всё раскрасить.
So after I've done the same thing, then I have to paint it.
И я немного поработала в фотошопе с этим, и я сказала, Хорошо, я думаю, что мы сможем раскрасить это.
And I did a little Photoshop job on it, and I said, Well, I think we can paint it.
Если вы хотите раскрасить этот слайд - можете закрашивать его целиком в синий, потому-что каждая крыша, которую вы видите на этой картинке собирает дождевые капли и сохраняет их в комнатах.
Or, if you want to paint, you can paint it blue throughout because every roof which you see in this picture collects rainwater drops and deposit in the rooms.
Однако попытки раскрасить наши тщательно разработанные внешнеполитические программы в империалистические тона – это не только резкое искажение действительности, но и огромная несправедливость по отношению к нашим искренним усилиям по стабилизации ситуации в регионе.
However, trying to paint our carefully constructed foreign-policy initiatives with imperialist overtones is not only a stark mispresentation, but also does gross injustice to our well-intentioned efforts to stabilize our region.
Раскрасьте направляющие, чтобы они выделялись на фоне слайдов.
Choose a color to make your guides stand out against the slide background.
Пёстро раскрашенный автомобиль подъехал ко мне.
A car with a kind of patchwork paint job came toward me.
Это раскрашено не точно как в реальной жизни.
It's not accurately colored to how it is in real life.
Все было раскрашено - типографика повсюду, включая трубы кондиционеров.
Everything was painted - typography over the whole damn thing, including the air conditioning ducts.
И у многих видов ротоногих есть ярко раскрашенное цветное пятно в самом центре седла.
And there's actually a spectacular colored dot in the center of the saddles of many species of stomatopods.
Убийца раскрасил половину пантографом, а я закончил за него.
The killer painted half of this with a pantograph, and I finished the rest.
Раскрасили совершенно необычно, у меня есть друг, который написал программу-генератор логотипов Casa de Musica.
Colored them in a very particular way by having a friend of mine write a piece of software, the Casa da Musica Logo Generator.
Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона:
All the unresolved conflicts of Europe were on that chunk of painted concrete:
Будь она мандрилом, она бы изогнулась и показывала свою я ярко раскрашенную заднюю часть как большая красная зазывающая подушка.
Were she a mandrill, she would have bent over and displayed her brightly colored hindquarters like a big red welcome mat.
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор.
Chain it up before we have to paint the yard with it.
Поэтому давайте начнем сверху и раскрасим поперечный срез ветви в красный цвет. Так же мы поступим для следующего среза и для еще одного.
So we start at the top, and we color in the cross-section of one branch in red, and we do that for the next slice and for the next slice.
Она была в плотно облегающий одежды, вульгарные украшения, раскрашенным лицом?
Was she in tight-fitted clothing, vulgar jewellery, painted face?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung