Beispiele für die Verwendung von "раскрываемой" im Russischen
Содержание раскрываемой организацией информации и формы ее раскрытия будут в значительной мере зависеть от местных законов и обычаев ".
What organizations disclose and how they do it will depend considerably on local laws and customs.”
Содержание раскрываемой организациями информации и формы ее раскрытия будут в значительной мере зависеть от местных законов и обычаев.
What organizations disclose and how they do it will depend considerably on local laws and customs.
Целью «процесса проверки» является подтверждение достоверности раскрытой информации в этих выборочно проверенных декларациях о раскрытии финансовой информации за 2005 год и удостоверение полноты раскрываемой информации.
The intent of the “verification process” is to validate the information disclosed in those randomly selected 2005 financial disclosure statements and to ensure completeness of the information disclosed.
Когда влюбленные раскрывают друг другу сердца и лона.
When young lovers open their hearts and loins.
Я надеюсь раскрыть больше лесбиянок когда получу степень.
I'm hoping to uncover more lesbians once I get my degree.
В полях со списком заголовки списка отображаются только при его раскрытии.
Headings in combo boxes appear only when the list is open.
Сумму контракта в "Ростоваэроинвесте" не раскрывают.
At Rostovaeroinvest they are not disclosing the contract amount.
Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мирового океана
Brian Skerry reveals ocean's glory - and horror
Оби-Ван проводит тайную операцию по раскрытию заговора сепаратистов против сенатора Палпатина.
Obi-Wan leads a secret mission to uncover the separatist plot against Chancellor Palpatine.
Это камера во время его падения, до раскрытия привязного аэростата, чтобы стабилизировать падение.
And this is the camera that he had on him as he tumbled before his drogue chute opened to stabilize him.
Фирмы не хотят раскрывать свои секреты – свой секретный соус!
Businesses do not want to reveal their proprietary secrets –the Secret Sauce!
Тот факт, что эти планы были раскрыты, является очевидным признаком созревания турецкой демократии.
The fact that these plots have been uncovered is a clear sign of the maturation of Turkish democracy.
Эта - первая, от полуночи до рассвета когда влюбленные раскрывают друг другу сердца и лона.
This is the first one, from midnight to dawn when young lovers open their hearts and loins.
Если раскрытие такой информации представляет государственный интерес; или
if it is in the public interest to disclose such information; or
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung