Beispiele für die Verwendung von "раскрывает" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle318 disclose145 reveal73 uncover37 open14 andere Übersetzungen49
Даже если это раскрывает дело? Even if it solves the case?
Маккейн не раскрывает подробности своего плана. McCain has given no details of his plans.
Леннарт Грин раскрывает секреты карточных фокусов. Lennart Green does close-up card magic
Мой господин никому не раскрывает тайну. My master keeps the secret to himself.
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки. And knowing that starts to explain a lot of long-standing mysteries in science.
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат. And enzymes are the secret, kind of, ingredient in dough that brings out flavor.
Он приглашает нас в новый мир, но не раскрывает перед нами все карты. It invites us into the world but it doesn't give us a completely clear picture.
И твой мальчик идет на телевиденье, раскрывает гроб, достает манекен, и трясет им! And your boy goes on television, tips over a coffin, pulls out a mannequin, - and shakes it!
Способность делать всё по-новому раскрывает потенциал, немалая часть которого реализуется в области медицины. This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential, not least in the area of medicine.
В-третьих, история с ЛИО раскрывает потенциальное совокупное воздействие СФБ на стабильность на мировом рынке. Third, the LIA saga highlights SWFs' potential cumulative effect on the stability of global markets.
Изучение некоторых факторов, определяющих инвестиционную привлекательность отделения супов Campbell Soup Company, наглядно раскрывает это положение. Examining some of the factors behind the investment strength of the soup division of the Campbell Soup Company is illuminating.
Bыcтyпaя на конференции 2008 EG, известный дизайнер головоломок Скотт Ким раскрывает образ мышления составителя головоломок. At the 2008 EG conference, famed puzzle designer Scott Kim takes us inside the puzzle-maker's frame of mind.
В данной статье Сорос раскрывает причины своих поступков и свой взгляд на роль денег в политике. In this article, Soros explains his reasons, and his views on the subject of money in politics.
Развеивание мифа "68-го" также раскрывает обман тех, кто обвиняет его во всех грехах сегодняшнего мира. Demystifying ""68" also exposes the pretense of those who would blame it for all the wrongs of today's world.
Дизaйнep Ив Беар раскрывает корни своего творчества и рассказывает о некоторых впечатляющих предметах, которые он создал . Designer Yves Behar digs up his creative roots to discuss some of the iconic objects he's created .
Настоящее Заявление раскрывает информацию о производных финансовых инструментах и продуктах валютных операций, предоставляемых компанией «Пепперстоун Файненшиал». This is a PDS for derivatives and foreign exchange products provided by Pepperstone Financial.
Он не раскрывает свои карты, и говорят, что он является весомым кандидатом в Первую финансовую корпорацию. He plays his cards very close to the chest and the scuttlebutt is he's a strong candidate for a seat on the board of First American Financial.
На этот раз он ясно и достаточно подробно раскрывает её колоссальные возможности - создание самосборных миниатюрных машин. Now he lays out in clear, abundant detail the immense promise of this field - to create tiny machines that assemble themselves.
B своем кратком выступлении Сол Гриффит раскрывает изобретение, над котором работает его новая компания Makani Power: In this brief talk, Saul Griffith unveils the invention his new company Makani Power has been working on:
То, что случилось там, возможно, поможет закрыть дело 20-летней давности, но не раскрывает наше преступление. What happened in there might bring closure To a 20-year-old tragedy, but it doesn't solve our case.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.