Beispiele für die Verwendung von "раскрытия" im Russischen mit Übersetzung "disclosure"
Übersetzungen:
alle526
disclosure422
solving19
disclosing15
discovery9
revealing6
uncovering5
andere Übersetzungen50
неуместные просьбы в отношении раскрытия информации;
Inappropriate request for information disclosure;
Показатель 18 Неуместные просьбы в отношении раскрытия информации
Indicator 18 Inappropriate Requests for Information Disclosure
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements.
Защищайте информацию, полученную от нас, от несанкционированного доступа, использования и раскрытия.
Protect the information you receive from us against unauthorized access, use, or disclosure.
На вебсайте " Свисс Ре ", например, подробно описана применяемая компанией практика раскрытия информации.
The Swiss Re website, for example, includes details of its corporate disclosure.
Это предписание устанавливает семь критериев раскрытия информации, которые должны учитывать эмитенты маржинального Форекса.
This guide sets out seven disclosure benchmarks that issuers of margined forex must address.
Значимые стандарты раскрытия информации должны учитывать информацию конкретных секторов и влияние бизнес-стратегии перехода к низкоуглеродной экономике.
Meaningful disclosure standards must take account of sector-specific information and the impact on business strategies of the transition toward a low-carbon economy.
Для раскрытия содержимого аккаунта может потребоваться запрос или судебное поручение на основе конвенции о взаимной правовой помощи.
A Mutual Legal Assistance Treaty request or letter rogatory may be required to compel the disclosure of the contents of an account.
Для этого применяются разнообразные технологии и процедуры, обеспечивающие защиту от несанкционированного доступа, использования или раскрытия персональных данных.
We use a variety of security technologies and procedures to help protect your personal data from unauthorized access, use or disclosure.
В случае сбора личной информации она должна быть защищена от незаконного или произвольного доступа, раскрытия или использования.
When personal information is collected, it must be protected against unlawful or arbitrary access, disclosure, or use.
для раскрытия сохраненного содержимого любого аккаунта, которое может включать в себя сообщения, фотографии, комментарии и информацию о местонахождении.
a search warrant issued under the procedures described in the Federal Rules of Criminal Procedure or equivalent State warrant procedures upon a showing of probable cause is required to compel the disclosure of the stored contents of any account, which may include messages, photos, comments, and location information.
содействовать разработке и принятию минимального набора общих критериев в отношении мер и/или практики раскрытия информации государственными учреждениями;
Encourage the development and establishment of a minimum set of common benchmarks for disclosure policies and/or practices by public agencies;
Оно начинается с принесения затрагиваемыми властями или правительством извинений и с раскрытия всех важных фактов, имеющихся в распоряжении властей.
It starts with an apology by the authorities or the Government concerned and the disclosure of all relevant facts at the disposal of the authorities.
ПРООН и ЮНФПА работают над вопросом внедрения в практику мер раскрытия финансовой информации для соответствующих организаций в 2007 году.
UNDP and UNFPA are working towards the roll-out of the financial disclosure policies for the respective organizations in 2007.
Правила допуска на биржу ценных бумаг и проведения торгов, а также стандарты раскрытия информации станут едиными на всех биржах.
Listing and trading rules will be harmonized, and standards of information disclosure will become uniform across exchanges.
Требования транспарентности и раскрытия информации, обсуждавшиеся на девятнадцатой сессии МСУО, использовались в настоящем тематическом исследовании в качестве точки отсчета.
Transparency and disclosure requirements discussed at the nineteenth session of ISAR are used in this case study as a reference point.
Однако из-за уязвимости источников информации и опасности их раскрытия, большая часть этой работы проводится на основе двусторонних соглашений.
Because of the sensitivity of sources and the dangers of disclosure, much of this work is carried out through bilateral arrangements.
Что касается раскрытия информации третьим сторонам, то согласно широко распространенному мнению Типовой закон включает положения, устанавливающие обязанность соблюдать конфиденциальность.
With respect to disclosure of information to third parties it was widely agreed that the Model Law include a provision expressing a duty of confidentiality.
Чтобы гарантировать предотвращение злоупотреблений и плохого управления, ПДТ должны иметь внутренние механизмы раскрытия информации о каждом шаге процесса осуществления.
In order to safeguard against abuse and maladministration, CTPs should have built-in mechanisms for the disclosure of information about every step of implementation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung